الشعراء ١٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۱۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

به سراغ فرعون بروید و بگویید: ما فرستاده پروردگار جهانیان هستیم؛

|پس به سوى فرعون بياييد [من آنجا حاضرم‌] و بگوييد: ما فرستاده‌ى پروردگار جهانيانيم
پس به سوى فرعون برويد و بگوييد: «ما پيامبر پروردگار جهانيانيم،
هر دو به اتفاق به جانب فرعون روید و بگویید که ما رسول پروردگار جهانیم.
بنابراین خود را به فرعون برسانید و بگویید: یقیناً ما فرستاده پروردگار جهانیانیم.
پس نزد فرعون رويد و بگوييد: ما رسول پروردگار جهانيان هستيم،
به سوی فرعون بروید و بگویید ما پیامبر پروردگار جهانیان هستیم‌
نزد فرعون رويد و بگوييد: ما فرستاده پروردگار جهانيانيم،
به سراغ فرعون بروید و بگوئید: ما فرستادگان پروردگار جهانیانیم.
«پس نزد فرعون بروید (و) بگویید: “ما دو نفر به‌راستی پیامبر پروردگار جهانیانیم.”»
پس درآئید بر فرعون و بگوئید مائیم فرستاده پروردگار جهانیان‌


الشعراء ١٥ آیه ١٦ الشعراء ١٧
سوره : سوره الشعراء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«رَسُولُ»: علّت این که به صورت مفرد آمده است نه به صورت مثنّی؛ یعنی (رَسُولا)، این است (رَسُول) مصدر و به معنی (رِسالَة) است و به عنوان مفرد و مثنّی و جمع و مؤنّث و مذکّر ذکر می‌شود. مانند: لَقَدْ کَذَبَ الْواشُونَ ما فُهْتُ عِنْدَهُمْ بِسِرٍّ وَ لا أَرْسَلْتُهُمْ بِرَسُولٍ همچنین (رسول) معنی جمع نیز دارد. مانند: ضَیف و طِفل در: هؤُلآءِ ضَیْفی (حجر / )، ثُمَّ نُخْرِجُکُمْ طِفْلاً (حجّ / .

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - فرمان الهى به موسى و هارون(ع) مبنى بر مواجهه مستقیم با فرعون و اعلام رسالت خویش به وى (فأتیا فرعون فقولا إنّا رسول ربّ العلمین) «اَتْى و إتیان» در این جا به معناى حاضر شدن و خود را رساندن است. بنابراین «فأتیا فرعون»; یعنى، خود را به فرعون برسانید و... .

۲ - لزوم متوجه ساختن پیکان مبارزه به سمت کانون هاى اصلى فساد و ستم در جامعه. (أن ائت القوم الظلمین ... فأتیا فرعون) برداشت یاد شده با توجه به این نکته است که موسى و هارون(ع) در مرحله نخست، موظف شدند براى مبارزه با ستم، به سراغ فرعون بروند.

۳ - مبارزه با عوامل فرعى، با وجود ریشه هاى فساد، کارى بى ثمر است. (أن ائت القوم الظلمین ... فأتیا فرعون) از آن جایى که نخستین وظیفه موسى(ع) ریشه کن ساختن ظلم از تمامى جامعه بود، اکنون در مرحله عمل موظف شد که به سراغ فرعون (یعنى ریشه فساد) برود.

۴ - نخستین سخن موسى و هارون(ع)، اعلام رسالت خویش از سوى پروردگار جهانیان (فأتیا فرعون فقولا إنّا رسول ربّ العلمین)

۵ - فرستادن رسولان، برخاسته از مقام ربوبیت و پروردگارى خداوند (فقولا إنّا رسول ربّ العلمین)

۶ - موسى و هارون(ع)، پیام دار رسالتى واحد و مأموریتى یگانه (إنّا رسول ربّ العلمین) با این که خبر مشتق باید از حیث اِفراد، تثنیه و جمع با مبتدا مطابقت کند، به کارگیرى «رسول» به صورت مفرد، بیانگر برداشت یاد شده است.

۷ - جهان آفرینش، برخوردار از رشد و تکامل در پرتو ربوبیت خداوند (ربّ العلمین) پروریدن، ایجاد حالتى است در شىء پس از حالت پیشین تا آن گاه که به حدّ تمام و کمال برسد (مفردات راغب). این معنا حکایت از حرکت تکاملى جهان دارد.

۸ - سراسر هستى تحت تدبیر و ربوبیت خدا است. (ربّ العلمین)

۹ - جهان آفرینش، داراى عالم هاى متعدد (ربّ العلمین)

۱۰ - طرح ربوبیت مطلق خداوند در برابر فرعون، اولین گام مبارزه صریح موسى و هارون(ع) با وى (فأتیا فرعون فقولا إنّا رسول ربّ العلمین) تصریح موسى و هارون(ع) به این که عوالم جهان آفرینش تحت ربوبیت خدا است، مى تواند اولین گام در مبارزه با فرعون و ردّ صریح ادعاى وى باشد که مى گفت: «أنا ربّکم الأعلى». (۷۹/۲۴).

موضوعات مرتبط

  • آفرینش: تدبیر آفرینش ۸; تعدد عوالم آفرینش ۹; مربّى آفرینش ۴; منشأ تکامل آفرینش ۷
  • انبیا: هماهنگى انبیا ۶
  • خدا: آثار ربوبیت خدا ۵، ۷; اوامر خدا ۱; اهمیت ربوبیت خدا ۱۰; تدبیر خدا ۸; ربوبیت خدا ۸
  • ظلم: روش مبارزه با ظلم ۲
  • فرعون: مبارزه با فرعون ۱۰
  • فساد: روش مبارزه با فساد ۲، ۳
  • موسى(ع): رسالت موسى(ع) ۱، ۴، ۶; قصه موسى(ع) ۱، ۱۰; مبارزه موسى(ع) ۱۰
  • نبوت: منشأ نبوت ۵
  • هارون(ع): رسالت هارون(ع) ۱، ۴، ۶; قصه هارون(ع) ۱، ۱۰; مبارزه هارون(ع) ۱۰

منابع