الكهف ٩٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۳۱ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

(ذو القرنین) گفت: «آنچه پروردگارم در اختیار من گذارده، بهتر است (از آنچه شما پیشنهاد می‌کنید)! مرا با نیرویی یاری دهید، تا میان شما و آنها سدّ محکمی قرار دهم!

|گفت: تمكّنى كه پروردگارم به من داده بهتر است پس مرا به نيروى خويش كمك دهيد تا ميان شما و آنها سدّ [محكمى‌] بسازم
گفت: «آنچه پروردگارم به من در آن تمكّن داده، [از كمك مالى شما] بهتر است. مرا با نيرويى [انسانى‌] يارى كنيد [تا] ميان شما و آنها سدى استوار قرار دهم.»
ذوالقرنین گفت: تمکن و ثروتی که خدا به من عطا فرموده (از هزینه شما) بهتر است (نیازی به کمک مادی شما ندارم) اما شما با من به قوت بازو کمک کنید (مرد و کارگر از شما، وسایل و هزینه آن با من) تا سدی محکم برای شما بسازم (که به کلی مانع دستبرد آنها شود).
گفت: آنچه پروردگارم مرا در آن تمکّن و قدرت داده [از مزد شما] بهتر است؛ پس شما مرا با نیرویی یاری دهید [تا] میان شما و آنان سدّی سخت و استوار قرار دهم.
گفت: آنچه پروردگار من مرا بدان توانايى داده است بهتر است. مرا به نيروى خويش مدد كنيد، تا ميان شما و آنها سدى برآورم.
گفت تمکنی که پروردگارم به من داده است بهتر [از خراج شما] است، ولی مرا به نیرو[ی انسانی‌] یاری دهید که بین شما و ایشان حایلی بسازم‌
گفت: آنچه پروردگارم مرا در آن توانايى داده بهتر است. مرا به نيرو يارى كنيد تا ميان شما و آنان سدى استوار بسازم
(ذوالقرنین) گفت: آنچه پروردگارم از ثروت و قدرت در اختیار من نهاده است بهتر است (از آنچه پیشنهاد می‌کنید. ما برای اندوختن اموال نیامده‌ایم) پس مرا با نیرو یاری کنید، تا میان شما و ایشان سدّ بزرگ و محکمی بسازم.
گفت: «آنچه پروردگارم به من در آن تمکّن داده (از کمک مالی شما) بهتر است. (تنها) مرا با نیرویی (جسمانی) یاری کنید تا میان شما و آنان سدی آهنین قرار دهم.»
گفت آنچه فرمانروا کرده است مرا در آن پروردگارم بهتر است پس کمک دهیدم به نیروئی تا بنهم میان شما و ایشان بندی انبوه را


الكهف ٩٤ آیه ٩٥ الكهف ٩٦
سوره : سوره الكهف
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَکَّنِّی»: دستیابی و دسترسیم داده است. قدرت و توانائیم بخشیده است. «رَدْماً»: سدّ محکّم و نیرومند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- ذوالقرنین،از کمک هاى مادّى مردم در برابر ساختن سدّ در مقابل یأجوج و مأجوخ ،اظهار بى نیازى کرد. (فهل نجعل لک خرجًا ... قال ما مکّنّى فیه ربّى خیر)

۲- ذوالقرنین، در پرتو لطف پروردگار، برخوردار از امکانات مادّى بسیار،بهره مند بود. (قال ما مکّنّى فیه ربّى خیر)

۳- ذوالقرنین، خود را مملوک خداوند و عطیه هاى الهى را، برخاسته از مقام ربوبیّت او مى دانست. (ما مکّنّى فیه ربّى)

۴- مردان الهى، در اوج قدرت و توانایى، از خداوند و ولىّ نعمت خود غافل نیستند. (قال ما مکّنّى فیه ربّى خیر)

۵- ذوالقرنین، در جهت تبلیغ توحید و آیین الهى خود، از بهترین فرصت ها بهره مى گرفت. (قال ما مکّنّى فیه ربّى خیر) ذوالقرنین، هنگامى سخن از ربوبیّت خداوند به میان مى آورد که مردم، سخت به او نیازمند بودند و او باتلاش صادقانه در جهت رفع نیازهاى آنان، قلب مردم را به خود متوجه کرده بود.

۶- خدمت گزارى به مردم، بدون چشمداشت اجر و مزد، از ویژگى هاى انسان هاى موحّد و بندگان شایسته خدااست . (فهل نجعل لک خرجًا ... قال ما مکّنّى فیه ربّى خیر)

۷- ذوالقرنین، داراى روحیه توحیدى و انسان دوستى و ستیز با متجاوزان بود. (ما مکّنّى فیه ربّى خیر فأعینونى بقوّة) ذوالقرنین، در عین پیشنهاد مردم براى دریافت کارمزد براى ساختن سدّ، از پذیرفتن آن امتناع کرده و با امکانات و قدرت خدادادى، در حمایت از آسیب پذیران، به ساختن سدّ مى پردازد.این برخورد، بشان دهنده روحیات ذوالقرنین است.

۸- ذوالقرنین، خود طرّاح و مجرى بناى سد و عهده دار امور فنى و مدیریتى آن بود. (فأعینونى بقوة أجعل بینکم و بینهم ردمًا)

۹- ذوالقرنین، خواستار مشارکت نیروى انسانى و امکانات مردمى در احداث سد شد. (فأعینونى بقوة) «قوة» یعنى نیرو «فأعینونى بقوة» یعنى: «مرا با نیروى خود کمک دهید». آیات بعد، قرینه این است که او، علاوه بر خواستن نیروى انسانى، به آوردن ابزار و مصالح نیز فرمان داد. بنابراین، آنچه را از مردم نپذیرفت، اجر و مزد تلاش خویش بود.

۱۰- ذوالقرنین، به ساختن بنایى محکم تر از سد مورد درخواست مردم، تصمیم گرفت. (تجعل بیننا و بینهم سدًّا ... أجعل بینکم و بینهم ردمًا) چنان که مفسران گفته اند «ردم» بنایى است مستحکم تر از «سد» معمولى و بر همین اساس، به لباسى که وصله روى وصله دارد، گفته مى شود: «ثوب مُردَّم». «فأعینونى» بر «ما مکّنّى فیه ربّى خیر» تفریع شده است; یعنى، احداث سد محکم تر، نتیجه برخودارى ذى القرنین از امکانات برتر الهى است.

۱۱- جذب همیارى توده ها در انجام پروژه هاى عظیم و مردمى، از اصول مدیریت است. (فأعینونى بقوة أجعل بینکم و بینهم ردمًا) از آن جا که خداوند، راه صحیح هر کار و اسباب آن را به ذى القرنین نمایانده بود، او، خواهان همکارى مردم در انجام طرح مى شود و این نشان از آن دارد که «ساختن» بدون ایجاد «فرهنگ سازندگى» کارساز نیست و از طریق مشارکت و حسّ همیارى است که مى توان به این اهداف نائل گردید.

۱۲- انجام کارها به بهترین و محکم ترین شکل آن، امرى لازم است. * (أجعل بینکم و بینهم ردمًا) با آن که مردم درگیر با یأجوج و مأجوج، نه پشتوانه اى براى حکومت ذى القرنین به شمار مى آمدند و نه جامعه اى متمدن و سزاوار سرمایگذارى بودند، ولى ذوالقرنین، پا را از طرح پیشنهادى آنان فراتر نهاده و سرمایه اى عظیم را براى حراست آنان از خطر دشمن به کار مى گیرد. این کار او، مى تواند سرمشقى براى پیش گامان سازندگى باشد.

موضوعات مرتبط

  • اولیاءالله: بینش اولیاءالله ۴; ذاکریت اولیاءالله ۴; فضایل اولیاءالله ۴
  • توحید: تبلیغ توحید ۵
  • خدا: آثار ربوبیت خدا ۳; عطایاى خدا ۲، ۳; مالکیت خدا ۳
  • ذوالقرنین: استحکام سد ذوالقرنین ۱۰; استمداد ذوالقرنین ۹; انسان دوستى ذوالقرنین ۷; بینش ذوالقرنین ۳; بى نیازى ذوالقرنین ۱; تبلیغ ذوالقرنین ۵; توحید ذوالقرنین ۷; سدسازى ذوالقرنین ۱، ۸، ۹; ظلم ستیزى ذوالقرنین ۷; فضایل ذوالقرنین ۷; قصه ذوالقرنین ۱، ۸، ۹، ۱۰; مملوکیت ذوالقرنین ۳; منشأ امکانات ذوالقرنین ۳; منشأ امکانات مادى ذوالقرنین ۲
  • عمل: استحکام در عمل ۱۲
  • فرصت: استفاده از فرصت ۵
  • لطف خدا: مشمولان لطف خدا ۲
  • مدیریت: روش مدیریت ۱۱
  • مردم: خدمت به مردم ۶
  • موحدان: خدمتگزارى موحدان ۶; ویژگیهاى موحدان ۶
  • همکارى: جلب همکارى مردمى ۱۱

منابع