الإسراء ٩٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۲۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

آیا نمی‌دانند خدایی که آسمانها و زمین را آفریده، قادر است مثل آنان را بیافریند (و به زندگی جدید بازشان گرداند)؟! و برای آنان سرآمدی قطعی -که شکّی در آن نیست- قرار داده؛ امّا ظالمان، جز کفر و انکار را پذیرا نیستند!

|آيا ندانسته‌اند خدايى كه آسمان‌ها و زمين را آفريده قادر است همانند آنها را بيافريند و براى آنها اجلى معين كرده است كه شكى در آن نيست؟ ولى ستمگران، سر باز زده، جز كفر و انكار [نخواستند]
آيا ندانستند كه خدايى كه آسمانها و زمين را آفريده، تواناست كه مانند آنان را بيافريند و [همان خداست كه‌] برايشان زمانى مقرر فرموده كه در آن هيچ شكى نيست؟ و[لى‌] ستمگران جز انكار [چيزى را ]نپذيرفتند.
آیا ندیدند که آن خدایی که آسمانها و زمین را آفرید قادر است که مانند اینها را باز خلق کند و بر آنها وقت روز موعودی که بی‌شک خواهد آمد مقرر گرداند؟! (آری با این همه آیات و حجت قاطع) باز ستمکاران جز راه کفر و عناد نپیمودند.
آیا ندانستند خدایی که آسمان ها و زمین را آفرید، می تواند مانند آنان را [پس از پوسیده شدن] بیافریند؟ برای آنان مدتی معین قرار داده که هیچ تردیدی در آن نیست، ولی [این] ستمکاران جز انکار [قیامت و تکذیب محشور شدن در آن] را نخواستند.
آيا نمى‌دانند كه خدايى كه آسمانها و زمين را آفريده است قادر است كه همانند آنها را بيافريند و برايشان مدت عمرى نهاده كه در آن ترديدى نيست؟ اما ظالمان جز انكار نكنند.
آیا ننگریسته‌اند که خداوندی که آسمانها و زمین را آفریده است، تواناست که همانند ایشان را بیافریند، و برای آنان اجلی مقرر دارد که شکی در فرارسیدنش نباشد، و ستمکاران [مشرک‌] از ناحق‌شناسی جز ناسپاسی را نخواستند
آيا نديدند- ندانستند- كه آن خدايى كه آسمانها و زمين را آفريد تواناست بر اينكه مانند آنان را بيافريند؟ و برايشان سرآمدى- مرگ- نهاده كه شكى در آن نيست. پس ستمكاران سر باز زدند و جز كفر و انكار نخواستند.
آیا نمی‌نگرند که خدائی که (بدون نمونه و مُدِل قبلی) آسمانها و زمین را آفریده است، توانا است بر این که پس از مردن (بار دیگر) همچون ایشان را بیافریند (و به زندگی دوباره عودت دهد؟ بلی که می‌تواند) ولی برای آنان سرآمدی تعیین نموده است که گمانی در آن نیست و (با فرارسیدن آن زمان که قیامت نام دارد همگان را زنده می‌گرداند و به صحرای محشر گسیل می‌دارد. این سرآمد قطعی است) امّا ستمگران جز کفر و انکار را پذیرا نمی‌باشند.
آیا (دلیل‌های دیگر را درنیافتند) و ننگریستندکه خدایی که به‌راستی آسمان‌ها و زمین را آفریده، تواناست بر این که مانندشان را بیافریند؛ حال آنکه (همو) برایشان اجلی مقرر فرموده، (که) در آن هیچ شک مستندی نیست‌؟ پس ستمکاران تنها از روی کفر(یا) کفران‌(از آن) خودداری کردند.
آیا ندیدند که خداوندی که آفرید آسمانها و زمین را توانا است بر آنکه بیافرد مانند ایشان را و نهاده است برای ایشان سرآمدی را که نیست شکّی در آن پس نخواستند ستمگران جز ناسپاسی را


الإسراء ٩٨ آیه ٩٩ الإسراء ١٠٠
سوره : سوره الإسراء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مِثْلَهُمْ»: همانند ایشان. عین خودشان. یعنی خدائی که نخستین بار انسانها را از نیستی به هستی آورده است، دوباره می‌تواند روح به پیکرشان بدمد و اجساد ایشان را زنده گرداند. «أَجَلاً»: مراد سرآمد دوران برزخ و سرآغاز قیامت است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- توجه به خلقت آسمانها و زمین، عاملى براى پى بردن به قدرت خداوند در آفرینش دوباره انسانها (أو لم یروا أن الله ... قادر على أن یخلق مثلهم)

۲- تشویق و ترغیب آدمیان به تفکر درباره پیدایش آسمانها و زمین، جهت درک تحقق معاد (أو لم یروا أن الله الذى خلق السموت و الأرض قادر على أن یخلق مثلهم)

۳- خلقت آسمانها و زمین، به مراتب مهمتر از حیات دوباره انسان پس از مرگ است. (أو لم یروا أن الله الذى خلق السموت و الأرض قادر على أن یخلق مثلهم)

۴- بى دقتى و جهل کافران به عظمت آفرینش آسمانها و زمین، زمینه ساز انکار حیات دوباره انسان از سوى آنان است. (أو لم یروا أن الله الذى خلق السموت و الأرض قادر على أن یخلق مثلهم)

۵- وجود علایمى براى رهیافت انسان به حقایق غیبى، در متن جهان طبیعت و عالم محسوسات (أو لم یروا أن الله الذى خلق السموت و الأرض قادر على أن یخلق مثلهم) آسمانها و زمین (عالم طبیعت)، همان آیاتى است که با دقت در آنها، اعجاب انسان نسبت به حقایق غیبى و از جمله حیات دوباره انسان رفع مى شود.

۶- حیات انسانها در قیامت، با جسمى همانند جسم دنیایى خواهد بود. (قادر على أن یخلق مثلهم)

۷- آفرینش دوباره انسانها در قیامت، حتمى و داراى زمان و برنامه اى از پیش تعیین شده (و جعل لهم أجلاً لاریب فیه)

۸- تحقق نیافتن معاد انسان قبل از قیامت، معلول حاکمیت نظم و برنامه در کار آفرینش است نه ناشى از عدم قدرت خداوند (قادر على أن یخلق مثلهم و جعل لهم أجلاً) تذکر «جعل لهم أجلاً» پس از «قادر على أن یخلق مثلهم» در واقع پاسخ گویى این سؤال مقدّر است که اگر خدا قادر بر خلقت دوباره انسانهاست، پس چرا از هم اکنون این کار را نمى کند.

۹- اجل و عمر انسانها در دنیا، محدود و پایان پذیر است. (أو لم یروا ... و جعل لهم أجلاً لاریب فیه) بنابر اینکه مراد از «أجلاً» اجل و عمر محدود انسان در دنیا باشد نه زمان برپایى قیامت، برداشت فوق به دست مى آید.

۱۰- انکار معاد و نادیده گرفتن قدرت عظیم الهى در آفرینش جهان، عملى ظالمانه است. (أو لم یروا ... فأبى الظلمون إلاّ کفورًا)

۱۱- تنها شیوه حق ناپذیران ستم پیشه در برخورد با آیات الهى، انکار آنهاست. (فأبى الظلمون إلاّ کفورًا)

۱۲- ستم پیشگى، زمینه ساز کفر و انکار آیات الهى است. (فأبى الظلمون إلاّ کفورًا)

۱۳- برخى شبهه هاى عقیدتى انسان، ناشى از عدم شناخت عمیق صفات الهى است. (أو لم یروا أن الله الذى ... قادر على أن یخلق مثلهم) از اینکه خداوند، براى رفع شبهه منکران معاد، آنان را به قدرت عظیم خویش توجه داده، نکته فوق قابل استفاده است.

موضوعات مرتبط

  • آسمان: اهمیت خلقت آسمان ها ۳; عظمت خلقت آسمان ها ۴; مطالعه در خلقت آسمان ها ۲
  • آفرینش: قانونمندى آفرینش ۸; نظم آفرینش ۸
  • آیات خدا: زمینه تکذیب آیات خدا ۱۲; مکذبان آیات خدا ۱۱
  • اجل: اجل مسمّى ۹
  • انسان: محدودیت عمر انسان ۹
  • حق: روش برخورد حق ناپذیران ۱۱; ظلم حق ناپذیران ۱۱
  • حقایق: نشانه هاى حقایق غیبى ۵
  • خدا: آثار جهل به صفات خدا ۱۳; دلایل قدرت خدا ۱; ظلم تکذیب قدرت خدا ۱۰
  • ذکر: آثار ذکر خلقت آسمانها ۱; آثار ذکر خلقت زمین ۱
  • زمین: اهمیت خلقت زمین ۳; عظمت خلقت زمین ۴; مطالعه در خلقت زمین ۲
  • شبهات: منشأ شبهات ۱۳
  • ظلم: آثار ظلم ۱۲; موارد ظلم ۱۰
  • کافران: آثار جهل کافران ۴
  • کفر: زمینه کفر ۱۲
  • معاد: اهمیت معاد ۳; حتمیت معاد ۷; زمینه معاد شناسى ۱، ۲; ظلم تکذیب معاد ۱۰; عوامل تکذیب معاد ۴; قانونمندى معاد ۷; معاد جسمانى ۶; معاد قبل از قیامت ۸

منابع