يس ٢٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۴ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۱۱:۲۲ توسط Adel (بحث | مشارکت‌ها) (←‏تفسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
کپی متن آیه
وَ مَا أَنْزَلْنَا عَلَى‌ قَوْمِهِ‌ مِنْ‌ بَعْدِهِ‌ مِنْ‌ جُنْدٍ مِنَ‌ السَّمَاءِ وَ مَا کُنَّا مُنْزِلِينَ‌

ترجمه

و ما بعد از او بر قومش هیچ لشکری از آسمان نفرستادیم، و هرگز سنت ما بر این نبود؛

ترتیل:
ترجمه:
يس ٢٧ آیه ٢٨ يس ٢٩
سوره : سوره يس
نزول : ٥ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَا کُنَّا مُنزِلِینَ»: ما فرو نفرستادیم. مراد این است که حکمت ما اقتضاء نمی‌کرد، یا ایشان در خور این نبودند که فرشتگانی برای نابودیشان نازل کنیم.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - خداوند، هیچ لشکرى از آسمان (فرشتگان)، براى عذاب کردن و به هلاکت رساندن مردم انطاکیه نفرستاد. (و ما أنزلنا على قومه من بعده من جند من السماء) مفسران برآنند که مقصود از «جند من السماء» (لشکر آسمانى) فرشتگانند. جمله «و ما أنزلنا على قومه...» استئناف بیانى است; یعنى، پاسخگوى این سؤال است که پس از شهادت حبیب نجار، مردم انطاکیه به چه سرنوشتى دچار شدند؟

۲ - نفرستادن لشکرى از آسمان (فرشتگان) براى عذاب و نابودى مردمان گذشته، از سنت هاى الهى است. (جند من السماء و ما کنّا منزلین)

۳ - نابود کردن جوامع محکوم به فنا، امرى آسان براى خدا و او بى نیاز از لشکر آسمانى است. (جند من السماء و ما کنّا منزلین) تأکید خداوند بر نفرستادن هیچ لشکر آسمانى و نیز عذاب و نابود کردن انسان هاى محکوم به فنا تنها با یک صیحه - که در آیه بعد آمده است - مى تواند بیانگر برداشت یاد شده باشد.

موضوعات مرتبط

  • امتها: سهولت هلاکت امتها ۳
  • انطاکیه: تاریخ انطاکیه ۱
  • خدا: بى نیازى خدا ۳; سنتهاى خدا ۲; قدرت خدا ۳
  • ملائکه: رد نزول ملائکه عذاب ۱، ۲; ملائکه عذاب ۳

منابع