المرسلات ٣٥
از الکتاب
ترجمه
المرسلات ٣٤ | آیه ٣٥ | المرسلات ٣٦ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«یَوْمُ»: خبر (هذا) است و به جمله (لا یَنطِقُونَ) اضافه شده است. سخن نمیگویند. قیامت طولانی است و دارای موضعها و موقعیّتهای گوناگونی است. کافران بعد از دفاع از خود (نگا: نحل / و معذرتخواهیها (نگا: احزاب / ) و سرانجام انکار کفر و بیدینی خویش (نگا: انعام / ) بر دهانشان مهر سکوت زده میشود (نگا: یس / ) و خداوند برای گواهی بر اعمال و افعالشان سایر اندامها را به گفتار در میآورد (نگا: نور / ) و دیگر بدیشان اجازه سخن گفتن داده نمیشود.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۱۶ - ۵۰، سوره مرسلات
- بيان احتجاجاتى بريگانگى خداوند در ربوبيت ، و بر اثبات يوم الفصل كه از آيه : ((الم نهلك الاولين ...)) و آيات بعد از آن استفاده مى شود
- وصف عذابى كه مكذبان قيامت در آن روز به سوى آن روانه مى شوند
- مقصود از ركوع در آيه : ((و اذا قيل لهم اركعوا لايركعون )) و وجهاتصال اين آيه با آيات قبل
- (چند روايت در ذيل برخى آيات گذشته )
نکات آیه
۱ - تکذیب گران روز جزا، در آن روز از شدت ترس دم برنخواهند آورد. (هذا یوم لاینطقون)
۲ - بى فایده بودن هر گونه سخن تکذیب گران، در دفاع از خویش به روز رستاخیز (هذا یوم لاینطقون) مطابق نظر مفسران، سخن نگفتن تکذیب گران یا به دلیل ترس شدید آنان و یا به خاطر بى فایده بودن سخن آنان، در دفاع از خویش است.
موضوعات مرتبط
- قیامت: بى تأثیرى دفاع اخروى مکذبان قیامت ۲; ترس اخروى مکذبان قیامت ۱; سکوت اخروى مکذبان قیامت۱; ویژگیهاى قیامت ۱