الذاريات ٢٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲ آذر ۱۴۰۱، ساعت ۰۷:۳۲ توسط Adel (بحث | مشارکت‌ها) (←‏تفسیر)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
کپی متن آیه
فَقَرَّبَهُ‌ إِلَيْهِمْ‌ قَالَ‌ أَ لاَ تَأْکُلُونَ‌

ترجمه

و نزدیک آنها گذارد، (ولی با تعجّب دید دست بسوی غذا نمی‌برند) گفت: «آیا شما غذا نمی‌خورید؟!»

ترتیل:
ترجمه:
الذاريات ٢٦ آیه ٢٧ الذاريات ٢٨
سوره : سوره الذاريات
نزول : ٤ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَلا تَأْکُلُونَ؟!»: مگر نمی‌خورید؟! چرا نمی‌خورید؟!

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - تقاضاى حضرت ابراهیم(ع) از میهمانان، براى خوردن غذا همراه با نهادن آن در دسترس آنان (فقربّه إلیهم)

۲ - پذیرایى شخص ابراهیم(ع)، از میهمانان خویش (فراغ ... فجاء بعجل ... فقربّه إلیهم قال) استناد افعال ذکر شده در آیات به شخص ابراهیم(ع)، بیانگر مطلب بالا است.

۳ - در دسترس قرار دادن غذا و تقاضا ار میهمانان براى تناول آن، کارى پسندیده و از آداب میهمان نوازى است. (فقربّه إلیهم قال ألاتأکلون)

۴ - مباشرت میزبان در پذیرایى از میهمانان - هر چند او در اوج موقعیت اجتماعى و معنوى قرار داشته باشد - عملى شایسته و از آداب مهمان نوازى است. (فقربّه إلیهم قال ألاتأکلون)

موضوعات مرتبط

  • ابراهیم(ع): خواسته هاى ابراهیم(ع) ۱; فضایل ابراهیم(ع) ۲; قصه ابراهیم(ع) ۱، ۲; مهمانان ابراهیم(ع) ۲; مهمان نوازى ابراهیم(ع) ۱، ۲
  • عمل: عمل پسندیده ۳، ۴
  • مهمان: پذیرایى از مهمان ۳، ۴
  • مهمان نوازى: آداب مهمان نوازى ۳، ۴

منابع