الشعراء ١٦٧
ترجمه
الشعراء ١٦٦ | آیه ١٦٧ | الشعراء ١٦٨ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«الْمُخْرَجِینَ»: اخراج شدگان. تبعید شدگان.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
نکات آیه
۱ - تهدید شدن لوط(ع) از سوى قوم خود، به اخراج و تبعید در صورت دست برنداشتن از تبلیغ (قالوا لئن لم تنته ... من المخرجین) ضمیر فاعل در «قالوا» به قوم لوط باز مى گردد «إنتهاء» (مصدر تنته) یعنى دست برداشتن و پایان دادن.
۲ - خیره سرى و مقاومت قوم لوط، در برابر نصیحت هاى وى (قالوا ... لتکوننّ من المخرجین)
۳ - تبعید مخالفان، شیوه اى رایج در میان قوم لوط (لتکوننّ من المخرجین) تعبیر «من المخرجین» به جاى «لنخرجنّک»، مى رساند که قبل از لوط(ع) دیگرانى نیز تبعید و از شهر اخراج شده بودند.
۴ - تلاش پیگیر و مجدّانه لوط(ع)، در مبارزه با انحراف (هم جنس گرایى) قوم خویش (قالوا لئن لم تنته یلوط لتکوننّ من المخرجین)
۵ - لوط(ع)، فاقد پایگاه قوى، در برابر منحرفان و دشمنان نیرومند خود (قالوا لئن لم تنته یلوط لتکوننّ من المخرجین) از تهدید حضرت لوط(ع) به وسیله قوم خود، نیرومندى آنان در مقایسه با او استفاده مى شود.
موضوعات مرتبط
- اخراج: تهدید به اخراج ۱
- تبعید: تاریخ تبعید ۳
- قوم لوط: تاریخ قوم لوط ۱، ۲، ۳، ۴; تبعید در قوم لوط ۳; تهدیدهاى قوم لوط ۱; حق ناپذیرى قوم لوط ۲; روش برخورد قوم لوط ۱، ۳; لجاجت قوم لوط ۲; مبارزه با قوم لوط ۴
- لواط: مبارزه با لواط ۴
- لوط(ع): اخراج لوط(ع) ۱; بى تأثیرى مواعظ لوط(ع) ۲; تلاش لوط(ع) ۴; تهدید لوط(ع) ۱; قصه لوط(ع) ۱، ۴، ۵; مبارزه لوط(ع) ۴; موقعیت اجتماعى لوط(ع) ۵
- همجنس بازى: مبارزه با همجنس بازى ۴