المؤمنون ١٠٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۰۷ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

پروردگارا! ما را از این (دوزخ) بیرون آر، اگر بار دیگر تکرار کردیم قطعاً ستمگریم (و مستحق عذاب)!»

پروردگارا! ما را از اين آتش بيرون آر، پس اگر [به خلاف‌] برگشتيم، در آن صورت ستمگر خواهيم بود
پروردگارا، ما را از اينجا بيرون بر، پس اگر باز هم [به بدى‌] برگشتيم، در آن صورت ستمگر خواهيم بود.
پروردگارا، ما را از جهنم بیرون آر، که اگر دیگر بار عصیان تو کردیم همانا بسیار ستمکار (و محکوم به هر گونه کیفر و عذاب سخت) خواهیم بود.
پروردگارا! ما را از دوزخ بیرون آر، پس اگر [به بدی ها و گمراهی ها] بازگشتیم، بی تردید ستمکار خواهیم بود.
اى پروردگار ما، ما را از اين آتش بيرون آور. اگر ديگر بار چنان كرديم، از ستمكاران باشيم.
پروردگارا ما را از آن [جهنم‌] بیرون‌آور، و اگر [به کارهای گذشته‌] بازگشتیم، آنگاه ستم‌پیشه‌ایم‌
پروردگارا، ما را از اينجا بيرون بر، اگر [به كفر و گناه‌] بازگشتيم پس همانا ستمكار باشيم.
پروردگارا! ما را از آتش دوزخ بیرون بیاور، و اگر (بعد از این، به کفر و عصیان و انجام گناهان) برگشتیم، ما ستمگر خواهیم بود (و مستحقّ هرگونه عذابی).
«پروردگارمان! ما را از اینجا برون بر، پس اگر (بازهم به آنچه بودیم) برگشتیم، بی‌گمان ما ستمگرانیم.»
پروردگارا برون آر ما را از آن سپس اگر بازگشتیم همانا مائیم ستمکاران‌


المؤمنون ١٠٦ آیه ١٠٧ المؤمنون ١٠٨
سوره : سوره المؤمنون
نزول : ٥ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«عُدْنَا»: برگشتیم. دعوت کردیم.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - خدا، پرودگار انسان ها است. (ربّنا)

۲ - التجاى دوزخیان به ربوبیت الهى، براى اعطاى فرصتى دوباره به آنان (ربّنا أخرجنا منها) «إخراج» (مصدر «أخرجنا») به معناى بیرون بردن و «عود» (مصدر «عدنا») به معناى بازگشتن است.

۳ - دوزخیان، آرزومند رهایى از دوزخ و متعهد به صلاح و ایمان، در صورت بازگشت به دنیا (ربّنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنّا ظلمون)

۴ - دوزخیان، خواستار مجازات خویش در صورت بازگشت دوباره به گناه و عصیان، بعد از فرصت داده شده (ربّنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنّا ظلمون)

۵ - گرفتار شدن در تنگناى عذاب دوزخ، فرجام ظلم و تجاوز (ربّنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنّا ظلمون)

۶ - «و فى الحدیث أنّ أهل النار إذا دخلوها... «فقالوا ربّنا غلبت علینا شقوتنا و کنّا قومًا ضالّین، ربّنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنّا ظالمون» فیقفون أربعین سنة - ذلّ الهوان لایجابون ...، ثم یجیبهم اللّه جلّ جلاله «اخسئوا فیها و لاتکلّمون» قال: فعند ذالک ییأسون من کلّ فرج و راحة و یغلق أبواب جهنّم علیهم ...; در حدیث آمده است که جهنمیان آن گاه که وارد آتش مى شوند [مى گویند:]...«فقالوا ربّنا غلبت علینا شقوتنا و کنّا قومًا ضالّین...» پس چهل سال با ذلت و خوارى توقف مى کنند، در حالى که پاسخ داده نمى شوند... سپس خداوند - جلّ جلاله - جواب آنان را چنین مى دهد: «اخسئوا فیها و لاتکلّمون». امام(ع) فرمود: در این هنگام است که آنان از هر گونه گشایش و راحتى، مأیوس مى گردند و درب هاى جهنم به روى آنها بسته مى شود...». ۱- بحارالأنوار، ج ۸، ص ۳۰۴ و ۳۰۵، ح ۶۳.

موضوعات مرتبط

  • آرزو: آرزوى نجات از جهنم ۳
  • انسان: مربى انسان ها ۱
  • بازگشت به دنیا ۳:
  • تجاوز : فرجام اخروى تجاوز ۵
  • جهان بینى: جهان بینى توحیدى ۱
  • جهنم: موجبات جهنم ۵
  • جهنمیان: آرزوهاى جهنمیان ۳; استمهال جهنمیان ۲، ۳، ۴; التجاى جهنمیان ۲; تحقیر جهنمیان ۶; خواسته هاى جهنمیان ۴، ۶; شقاوت جهنمیان ۶; کیفر جهنمیان ۴; گمراهى جهنمیان ۶
  • خدا: التجا به ربوبیت خدا ۲; ربوبیت خدا ۱
  • ظلم : فرجام اخروى ظلم ۵
  • گناه: کیفر گناه ۴

منابع