الفرقان ٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۰۸ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

و گفتند: «این همان افسانه‌های پیشینیان است که وی آن را رونویس کرده، و هر صبح و شام بر او املا می‌شود.»

و گفتند: افسانه‌هاى پيشينيان است كه به درخواست او برايش نوشته‌اند، و هر صبح و شام بر او خوانده مى‌شود. [تا حفظ كند
و گفتند: «افسانه‌هاى پيشينيان است كه آنها را براى خود نوشته، و صبح و شام بر او املا مى‌شود.»
و باز گفتند که این کتاب افسانه‌های پیشینیان و حکایات سابقین است که خود از آنها نسخه برداشته و (اصحابش) صبح و شام بر او املا و قرائت می‌کنند (تا کامل و آراسته گردانند).
و گفتند: افسانه های مکتوب پیشینیان است که نوشتن [از روی] آنها را از [نویسندگان] درخواست کرده است و آن [نوشته] ها هر صبح و شام بر او خوانده می شود [تا حفظ کند و بر ما بخواند و بگوید: این وحی آسمانی است!!]
و گفتند: اين اساطير پيشينيان است كه هر صبح و شام بر او املا مى‌شود و او مى‌نويسدش.
و گفتند افسانه‌های پیشینیان است که برای خود نسخه بر داشته است، و آن بامداد و شامگاه بر او خوانده می‌شود
و گفتند: افسانه‌هاى پيشينيان است كه او آنها را كه هر بامداد و شبانگاه بر او خوانده مى‌شود مى‌نويساند- براى او مى‌نويسند چه خود نمى‌تواند نوشت-.
(درباره‌ی قرآن نیز) می‌گویند: افسانه‌های پیشینیان است که (از دیگران) خواسته است آن را برایش بنویسند، و چنین افسانه‌هائی سحرگاهان و شامگاهان بر او خوانده می‌شود (تا آنها را حفظ کند و به خاطر سپارد).
و گفتند: «(این) افسانه‌های پیشینیانشان است. آنها را (از ایشان) با تکلف نسخه‌برداری کرده، پس این (نوشتار)ها صبح و شام بر او خوانده می‌شوند.»
و گفتند افسانه‌های پیشینیان است بنوشته است آنها را پس خوانده می‌شوند بر او بامداد و شب‌هنگام‌


الفرقان ٤ آیه ٥ الفرقان ٦
سوره : سوره الفرقان
نزول : ٦ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١١
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَسَاطِیرُ»: افسانه‌ها (نگا: أنعام / ). «اِکْتَتَبَها»: درخواست نوشتن آنها را از دیگران کرده است. آنها را رونویس کرده است. «بُکْرَةً»: سحرگاهان. بامدادان. «أَصِیلاً»: شامگاهان. مراد کفّار از سحرگاهان و شامگاهان، همه اوقات شبانه‌روز بوده است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - کافران، مدعى بودند که قرآن، افسانه هاى مکتوب پیشینیان است که پیامبر(ص) از روى آنها نسخه بردارى کرده و به آنها سامان بخشیده است. (و قالوا أسطیرالأوّلین اکتتبها)

۲ - کفرپیشگان بر این داعیه بودند که پیامبر(ص) براى ساختن قرآن، از برخى از اشخاص درخواست استنساخ از اسطوره هاى پیشینیان را کرده است. (و قالوا أسطیرالأوّلین اکتتبها) برداشت فوق، مبتنى بر این است که فعل «اکتتبها» در معناى حقیقى خود (نوشتن و نسخه بردارى پیامبراسلام) استعمال نشده باشد; زیرا به گواه تاریخ پیامبر(ص) آشنا به نوشتن نبوده است. بنابراین مقصود از آن، درخواست نوشتن از دیگران است; چنان که نوشته هاى بزرگان را دیگران مى نویسند، ولى به آنان نسبت مى دهند.

۳ - در عصر نزول قرآن، داستان ها و افسانه هاى گوناگون مکتوب وجود داشت. (و قالوا أسطیرالأوّلین اکتتبها)

۴ - کافران، مدعى بودند که قرآن همان افسانه هاى پیشینیان است که گروهى در هر صبح و شام و به صورت مخفیانه، بر پیامبر(ص) دیکته کرده و مى خوانند. (و قالوا أسطیرالأوّلین اکتتبها فهى تملى علیه بکرة و أصیلاً) مراد از صبح و شام، مى تواند وقت هایى باشد که مردم در منظر و مرأ نیستند و به طور معمول، کسى که مى خواهد متن مقدسى را بسارد، آن را به صورت پنهانى انجام مى دهد تا کسى خبردار نشود.

۵ - کافران مدعى بودند که گروهى با استنتاخ از افسانه هاى پیشینیان و املاى آن بر پیامبر(ص)، آن حضرت را در ساختن قرآن کمک مى کنند. (و أعانه علیه قوم ءاخرون ... و قالوا أسطیرالأوّلین اکتتبها فهى تملى علیه بکرة و أصیلاً)

۶ - کافران، در عصر بعثت منکر هر گونه نوآورى در قرآن بودند. (و قالوا أسطیرالأوّلین اکتتبها فهى تملى علیه بکرة و أصیلاً) این که کافران، قرآن را افسانه هاى پیشینیان مى شمردند، حاکى از آن است که آنان نه تنها منکر اصالت قرآن بودند; بلکه آن را فاقد هر گونه نوآورى نیز مى دانستند.

موضوعات مرتبط

  • قرآن: تهمت افسانه به قرآن ۱، ۲، ۴، ۵; مکذبان نوآورى قرآن ۶
  • کافران: ادعاى کافران ۴، ۵; تهمتهاى کافران ۱، ۲، ۴، ۵; کافران صدر اسلام و قرآن ۶
  • محمد(ص): تهمت امداد به محمد(ص) ۵; تهمت به محمد(ص) ۲; تهمت املاى قرآن به محمد(ص) ۴
  • مقارن بعثت: افسانه هاى مقارن بعثت ۳

منابع