الحاقة ٦
از الکتاب
ترجمه
الحاقة ٥ | آیه ٦ | الحاقة ٧ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«عَادٌ»: قوم پیغمبری به نام هود بودند. «صَرْصَرٍ»: باد تند و ویرانگر و سرد و پر سر و صدا. «عَاتِیَةٍ»: سرکش. سخت ویرانگر.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
فَکَذَّبُوهُ فَأَهْلَکْنَاهُمْ إِنَ... (۱) فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحاً... (۲) وَ أَنَّهُ أَهْلَکَ عَاداً الْأُولَى (۱)
تفسیر
نکات آیه
۱ - قوم عاد، به وسیله بادى سرکش، بسیار سرد و توفنده به هلاکت رسیدند. (و أمّا عاد فأُهلکوا بریح صرصر عاتیة) «صرصر»; یعنى، صداى شدید و یا [هواى] سرد شدید; به گونه اى که بسوزاند. «عُتُوّ» (مصدر «عاتیة») به معناى استکبار و تجاوز از حد است. (قاموس المحیط)
۲ - تکذیب قیامت، عامل هلاکت و نابودى عادیان (کذّبت ثمود و عاد ... و أمّا عاد فأُهلکوا بریح صرصر عاتیة)
۳ - تکذیب قیامت، از موجبات هلاکت و نابودى (کذّبت ... فأُهلکوا بریح صرصر عاتیة)
موضوعات مرتبط
- باد: باد سرد ۱; باد عذاب ۱
- قوم عاد: ابزار عذاب قوم عاد ۱; عوامل هلاکت قوم عاد ۲; قصه قوم عاد ۱; هلاکت قوم عاد ۱
- قیامت: آثار تکذیب قیامت ۲، ۳
- هلاکت: عوامل هلاکت ۳