القلم ٢٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۰۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

هنگامی که (وارد باغ شدند و) آن را دیدند گفتند: «حقّاً» ما گمراهیم!

|پس همين كه آن [باغ سوخته‌] را ديدند گفتند: محققا ما راه گم كرده‌ايم
و چون [باغ‌] را ديدند، گفتند: «قطعاً ما راه گم كرده‌ايم.
چون باغ را به آن حال دیدند با خود گفتند: (باغ ما نه اینست) ما یقین راه را گم کرده‌ایم؟
پس چون [به باغ رسیدند و آن را نابود] دیدند، گفتند: یقیناً ما گمراه بوده ایم [که چنان تصمیم خلاف حقّی درباره مستمندان و تهیدستان گرفتیم.]
چون بستانهاى خود را ديدند گفتند: راه را گم كرده‌ايم.
و چون آن [باغ سیاه‌سوخته‌] را دیدند [جا خوردند و] گفتند ما گم گشته‌ایم‌
پس چون آن را ديدند- خشك و سوخته- گفتند: هر آينه ما گمراهيم- اين باغ ما نيست-.
هنگامی که باغ را دیدند، گفتند: ما راه را گم کرده‌ایم! (این باغ ما نیست).
پس چون آنان را دیدند گفتند: «همواره ما همی (از) گمراهانیم.»
تا هنگامی که دیدندش گفتند همانا مائیم گمراهان‌


القلم ٢٥ آیه ٢٦ القلم ٢٧
سوره : سوره القلم
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«ضَّآلُّونَ»: راه گم کردگان.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - باغداران یمنى، با مشاهده باغ خویش هیچ اثرى از آن ندیده و گمان بردند که راه راگم کرده اند. (فلمّا رأوها قالوا إنّا لضالّون) برداشت یاد شده، مبتنى بر این نکته است که در این جا معناى اصلى و لغوى «ضالّون» مراد باشد.

۲ - شگفت زدگى باغداران یمنى، هنگام مشاهده باغ خود (فلمّا رأوها قالوا إنّا لضالّون) آیه بعد (بل نحن محرومون) قرینه است بر این که این سخن، از روى شگفتى گفته شده است.

۳ - ویرانى بوستان باغداران یمنى، در شب هنگام و ناگهانى بود. (فلمّا رأوها قالوا إنّا لضالّون) برداشت یاد شده، به خاطر این نکته است که صاحبان باغ در سپیده صبح، آن را ویران دیده اند و اگر این ویرانى مربوط به روزهاى پیش بود، دست کم به وسیله دیگر باغداران با خبر مى شدند.

۴ - باغداران یمنى، به هنگام مشاهده باغ ویران شده خویش، بى درنگ به اشتباه خود پى برده و از کار محروم ساختن مستمندان پشیمان گشتند و خود را مردمى گمراه یافتند. (فلمّا رأوها قالوا إنّا لضالّون) برداشت یاد شده، مبتنى بر این نکته است که مقصود از «ضالّون» گمراهى اصطلاحى (گمراهى از راه حق و حقیقت) باشد. گفتنى است کلمه «لمّا» در اصطلاح بیانگر اقتران جواب به شرط و افاده کننده فور و بداهت است.

موضوعات مرتبط

  • اصحاب الجنة: پشیمانى اصحاب الجنة ۴; تعجب اصحاب الجنة ۲; تنبه اصحاب الجنة ۴; گمراهى اصحاب الجنة۴; گمشدگى اصحاب الجنة ۱
  • باغ سوخته: قصه باغ سوخته ۱، ۲، ۳، ۴; وقت ویرانى باغ سوخته ۳; ویرانى باغ سوخته۱

منابع