ق ٣٥: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=آنان را است هر چه خواهند در آن و نزد ما است فزونی‌
|-|معزی=آنان را است هر چه خواهند در آن و نزد ما است فزونی‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره ق | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::35|٣٥]] | قبلی = ق ٣٤ | بعدی = ق ٣٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::7|٧]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره ق | نزول = [[نازل شده در سال::5|٥ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::35|٣٥]] | قبلی = ق ٣٤ | بعدی = ق ٣٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::7|٧]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«مَا یَشَآؤُونَ»: بهشتیان هرچه بخواهند. «مَزِیدٌ»: افزون بر آن، علاوه از آن.
«مَا یَشَآؤُونَ»: بهشتیان هرچه بخواهند. «مَزِیدٌ»: افزون بر آن، علاوه از آن.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۲۵


ترجمه

هر چه بخواهند در آنجا برای آنها هست، و نزد ما نعمتهای بیشتری است (که به فکر هیچ کس نمی‌رسد)!

|برايشان هر چه بخواهند در آن جا موجود است و نزد ما بيشتر نيز هست. ستم كننده، ظلم پيشه. عبيد جمع عبد: بندگان. نقول: مى‌گوييم. امتلأت: پر شدى. هل من مزيد: آيا افزون بر اين هم هست. ازلفت: نزديك گردانده شد. توعدون (وعد): وعده داده مى‌شويد. اوّاب (اوب): تو
هر چه بخواهند در آنجا دارند، و پيش ما فزونتر [هم‌] هست.
بر آن بندگان در آنجا هر چه بخواهند مهیّاست و باز افزون‌تر از آن نزد ما خواهد بود.
در آنجا هرچه بخواهند برای آنان فراهم است، و نزد ما [نعمت های] بیشتری است.
در آنجا هر چه بخواهند هست و بيشتر از آن نزد ما هست.
در آنجا ایشان راست هر چه خواهند، و نزد ما افزونتر هم هست‌
ايشان راست در آن هر چه خواهند و نزد ما افزونى است- افزون بر آنچه خواهند-.
هرچه بخواهند در بهشت برای آنان هست، و افزون بر آن نزد ما نعمتهای دیگری وجود دارد (که هرگز به فکر انسانی نرسیده است و به دل کسی نگذشته است).
هر چه بخواهند در آنجا برایشان (آماده) است و پیش ما فزون‌تر (از خواستارشان) است.
آنان را است هر چه خواهند در آن و نزد ما است فزونی‌


ق ٣٤ آیه ٣٥ ق ٣٦
سوره : سوره ق
نزول : ٥ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَا یَشَآؤُونَ»: بهشتیان هرچه بخواهند. «مَزِیدٌ»: افزون بر آن، علاوه از آن.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - بهشت، در بردارنده همه آرزوها و برآورنده همه خواسته هاى بهشتیان (لهم ما یشاءون فیها)

۲ - نبود کم ترین محدودیت در نعمت هاى بهشت (لهم ما یشاءون فیها)

۳ - بازدارندگان خویش از هوس ها، برخوردار از هر آرزو در بهشت (و أُزلفت الجنّة للمتّقین ... أوّاب حفیظ ... لهم ما یشاءون فیها) با توجه به این که «تقوا» و خوددارى از گناه و هواى نفس، به عنوان بارزترین صفت اهل بهشت یاد شده است، نوید «لهم ما یشاءون فیها» مى تواند بیانگر معناى بالا باشد.

۴ - وجود نعمت هایى فراتر از تصور و آرزوى بهشتیان در نزد خداوند (لهم ما یشاءون فیها و لدینا مزید)

۵ - اعطاى خواسته هاى بهشتیان به ایشان، فراتر از حد انتظارشان* (لهم ما یشاءون فیها و لدینا مزید) برداشت یاد شده بدان احتمال است که «مزید» در مقایسه با خواسته بهشتیان (ما یشاءون) مطرح شده باشد; یعنى، آنچه آنان بخواهند، فزون ترش را داریم و در اختیار آنان قرار مى دهیم.

۶ - تشویق انسان ها از سوى خداوند، براى گرایش به تقوا (و أُزلفت الجنّة للمتّقین ... ادخلوها بسلم ... لهم ما یشاءون فیها و لدینا مزید)

موضوعات مرتبط

  • بهشت: صفات بهشت ۱; نعمتهاى بهشت ۱; وسعت نعمتهاى بهشت ۲، ۴; ویژگیهاى بهشت ۱
  • بهشتیان: اجابت خواسته هاى بهشتیان ۱، ۳، ۵
  • تقوا: تشویق به تقوا ۶
  • خدا: تشویقهاى خدا ۶; وسعت نعمتهاى خدا ۴
  • متقین: فضایل اخروى متقین ۳; متقین در بهشت ۳

منابع