الأعراف ١٦٢: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=پس تبدیل کردند آنان که ستم کردند از ایشان سخن را بجز آنچه بدیشان گفته شد پس فرستادیم بر ایشان چرکی را از آسمان بدانچه بودند ستم می‌کردند
|-|معزی=پس تبدیل کردند آنان که ستم کردند از ایشان سخن را بجز آنچه بدیشان گفته شد پس فرستادیم بر ایشان چرکی را از آسمان بدانچه بودند ستم می‌کردند
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::162|١٦٢]] | قبلی = الأعراف ١٦١ | بعدی = الأعراف ١٦٣  | کلمه = [[تعداد کلمات::17|١٧]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = [[نازل شده در سال::16|٤ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::162|١٦٢]] | قبلی = الأعراف ١٦١ | بعدی = الأعراف ١٦٣  | کلمه = [[تعداد کلمات::17|١٧]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«رِجْزاً»: عذاب. عقوبت. (نگا: بقره / ).
«رِجْزاً»: عذاب. عقوبت. (نگا: بقره / ).

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۷


ترجمه

اما ستمگران آنها، این سخن (و آن فرمانها) را، بغیر آنچه به آنها گفته شده بود، تغییر دادند؛ از این‌رو بخاطر ستمی که روا میداشتند، بلایی از آسمان بر آنها فرستادیم (و مجازاتشان کردیم).

پس كسانى از آنها كه ستم كردند، سخن را به غير آنچه كه به آنها گفته شده بود تغيير دادند. پس ما به سزاى آن ستم‌ها كه مى‌كردند، از آسمان عذابى برايشان فرستاديم
پس، كسانى از آنان كه ستم كردند، سخنى را كه به ايشان گفته شده بود به سخن ديگرى تبديل كردند. پس به سزاى آنكه ستم مى‌ورزيدند، عذابى از آسمان بر آنان فرو فرستاديم.
آن گاه ستمکاران آنها این امر و گفتاری را که به آنها گفته شده بود به گفتار دیگری تبدیل کردند، ما هم به کیفر مخالفت و ستمکاری بر آنها از آسمان عذابی سخت فرود آوردیم.
پس ستمکاران از آنان، سخنی را که [بیرون دروازه شهر] به آنان گفته شده بود [پس از ورود به شهر] به سخنی دیگر تبدیل کردند، [به جای درخواست ریزش گناهان درخواست امور مادی نمودند] نهایتاً به کیفر ستمی که همواره مرتکب می شدند، عذابی از آسمان بر آنان فرستادیم.
از ميان آنان، آن گروه كه بر خود ستم كرده بودند سخنى را كه به آنها گفته شده بود ديگر كردند. پس به كيفر ستمى كه مى‌كردند برايشان از آسمان عذاب فرستاديم.
آنگاه ستمکارانشان سخن را به چیزی جز آنچه به آنان گفته شده بود، تبدیل کردند، سپس بر سر آنان به کیفر ستمکاریشان عذابی از آسمان فرو فرستادیم‌
اما كسانى از آنها كه ستم كردند سخنى جز آن كه به آنان گفته شده بود به جاى آن گفتند پس به سزاى آنكه ستم مى‌كردند عذابى از آسمان بر آنها فرستاديم.
سپس ستمگران (از فرمان خدایشان سرپیچی کردند و) گفتاری را که بدانان گفته شده بود دیگر کردند و دگرگون گفتند؛ پس در برابر سرپیچی و تمرّدشان، از آسمان بر آنان عذابی فرستادیم.
پس، کسانی از آنان که ستم کردند، سخنی را که به ایشان گفته شده بود به سخنی مغایر با آن تبدیل کردند. پس به سزای آنکه ستم می‌نموده‌اند، عذابی اضطراب‌آمیز از آسمان بر آنان فرو فرستادیم.
پس تبدیل کردند آنان که ستم کردند از ایشان سخن را بجز آنچه بدیشان گفته شد پس فرستادیم بر ایشان چرکی را از آسمان بدانچه بودند ستم می‌کردند


الأعراف ١٦١ آیه ١٦٢ الأعراف ١٦٣
سوره : سوره الأعراف
نزول : ٤ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«رِجْزاً»: عذاب. عقوبت. (نگا: بقره / ).


تفسیر

نکات آیه

۱- گروهى از قوم موسى داراى پیشینه اى آلوده به گناه و ستم، پیش از ورودشان به بیت المقدس (فبدل الذین ظلموا ... بما کانوا یظلمون)

۲- حرام خواران قوم موسى به جاى طلب آمرزش از خدا به هنگام ورود به بیت المقدس کلامى دیگر بر زبان جارى ساختند. (فبدل الذین ظلموا منهم قولا غیر الذى قیل لهم) مى توان گفت مراد از «الذین ظلموا» به دلیل «و لکن کانوا أنفسهم یظلمون» در آیه ۱۶۰ کسانى هستند که با استفاده از خوراکیهاى غیر پاکیزه به حرامخوارى دست یازیدند.

۳- حرامخوارى زمینه سرپیچى از فرمانهاى الهى و ارتکاب گناهانى دیگر (فبدل الذین ظلموا منهم قولا غیر الذى قیل لهم)

۴- خداوند گروهى از بنى اسرائیل را به دلیل تمردشان (طلب آمرزش نکردن و به جان آن سخنى دیگر گفتن) به عذاب آسمانى گرفتار ساخت. (فأرسلنا علیهم رجزاً من السماء بما کانوا یظلمون)

۵- عذاب نازل شده بر متمردان بنى اسرائیل، سزاى گناهان پیشین آنان و گناه رعایت نکردن آداب مقرر شده براى ورود به بیت المقدس (فبدل الذین ظلموا منهم ... فأرسلنا علیهم رجزاً من السماء بما کانوا یظلمون) برداشت فوق مبتنى بر این است که مراد از ظلم و گناه در «بما کانوا یظلمون» غیر از گناهى باشد که جمله «فبدل ... » بیانگر آن است. بنابراین تفریع «فأرسلنا ... » بر «فبدل ... » مى رساند که عذاب به خاطر تبدیل فرمان الهى بوده و «باء» سببیه در «بما کانوا... » مى رساند که عذاب به سبب ظلم و گناه سابق بنى اسرائیل بوده است. یعنى گناهِ تبدیل، به ضمیمه گناهان سابق باعث ارسال عذاب بر آنان شد.

۶- گنهکاران و ستم پیشگان در خطر گرفتار شدن به عذابهاى دنیوى هستند. (فأرسلنا علیهم رجزاً من السماء بما کانوا یظلمون)

۷- تمرد از فرمانهاى الهى ظلم است. (فبدل الذین ظلموا)

۸- بدعت و تحریف حقایق دینى ظلم است. (فبدل الذین ظلموا منهم قولا غیر الذى قیل لهم فأرسلنا ... بما کانوا یظلمون) از مصادیق «ما کانوا یظلمون» تبدیل و تحریف سخنى است که خداوند به بنى اسرائیل آموخت تا به هنگام ورود به بیت المقدس آن را به زبان جارى کنند (قولوا حطة). خداوند آن تبدیل و تحریف را ظلم شمرده است. بنابراین تحریف و تبدیل سخنان الهى که همان حقایق دینى است، از مصادیق ظلم مى باشد.

موضوعات مرتبط

  • بدعت: ظلم بدعت ۸
  • بنى اسرائیل: تاریخ بنى اسرائیل ۱، ۲ ; حرامخواران بنى اسرائیل ۲ ; ظالمان بنى اسرائیل ۱ ; عذاب بنى اسرائیل ۴ ; عذاب عصیانگران بنى اسرائیل ۴، ۵ ; گناهکاران بنى اسرائیل ۱ ; ورود بنى اسرائیل به بیت‌المقدس ۲
  • بیت‌المقدس: آداب ورود به بیت‌المقدس ۵
  • پیشینیان: آثار گناه پیشینیان ۵
  • حرامخوارى: آثار حرامخوارى ۳
  • خدا: زمینه عصیان از خدا ۳ ; ظلم عصیان از خدا ۷ ; عذابهاى خدا ۴
  • دین: ظلم تحریف دین ۸
  • ظالمان: عذاب دنیوى ظالمان ۶
  • ظلم: موارد ظلم ۷، ۸
  • گناه: زمینه گناه ۳
  • گناهکاران: عذاب دنیوى گناهکاران ۶

منابع