الأعراف ٧٠: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=گفتند آیا ما را آمدی که پرستش کنیم خدای را تنها و رها کنیم آنچه را می‌پرستیدند پدران ما پس بیاور ما را آنچه به ما وعده دهی اگر هستی از راستگویان‌
|-|معزی=گفتند آیا ما را آمدی که پرستش کنیم خدای را تنها و رها کنیم آنچه را می‌پرستیدند پدران ما پس بیاور ما را آنچه به ما وعده دهی اگر هستی از راستگویان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::70|٧٠]] | قبلی = الأعراف ٦٩ | بعدی = الأعراف ٧١  | کلمه = [[تعداد کلمات::19|١٩]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = [[نازل شده در سال::9|٩ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::70|٧٠]] | قبلی = الأعراف ٦٩ | بعدی = الأعراف ٧١  | کلمه = [[تعداد کلمات::19|١٩]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«وَحْدَهُ»: تنها. یگانه. حال است. «نَذَرَ»: ترک کنیم. رها سازیم.
«وَحْدَهُ»: تنها. یگانه. حال است. «نَذَرَ»: ترک کنیم. رها سازیم.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۶


ترجمه

گفتند: «آیا به سراغ ما آمده‌ای که تنها خدای یگانه را بپرستیم، و آنچه را پدران ما می‌پرستند، رها کنیم؟! پس اگر راست می‌گوئی آنچه را (از بلا و عذاب الهی) به ما وعده می‌دهی، بیاور»!

گفتند: آيا سراغ ما آمده‌اى كه تنها خدا را بپرستيم و آنچه پدرانمان مى‌پرستيدند رها كنيم؟ اگر راست مى‌گويى آنچه را به ما وعده مى‌دهى بياور
گفتند: «آيا به سوى ما آمده‌اى كه تنها خدا را بپرستيم و آنچه را كه پدرانمان مى پرستيدند رها كنيم؟ اگر راست مى‌گويى، آنچه را به ما وعده مى‌دهى براى ما بياور.»
قوم هود گفتند: آیا تو بر آن به سوی ما آمده‌ای که خدا را به یکتایی پرستیم و از بتهایی که پدران ما می‌پرستیدند دست برداریم؟ (این کار نخواهیم کرد) تو اگر راست می‌گویی هر عذابی که به ما وعده می‌دهی زود به انجام رسان.
گفتند: آیا به سوی ما آمده ای که ما فقط خدا را بپرستیم، و آنچه را پدرانمان می پرستیدند واگذاریم؟ اگر از راستگویانی آنچه را از عذاب و گزند به ما وعده می دهی برای ما بیاور.
گفتند: آيا نزد ما آمده‌اى تا تنها اللّه را بپرستيم و آنچه را كه پدرانمان مى‌پرستيدند رها كنيم؟ اگر راست مى‌گويى آنچه را كه به ما وعده مى‌دهى بياور.
گفتند آیا به سراغ ما آمده‌ای تا فقط خدا را بپرستیم و آنچه پدرانمان می‌پرستیدند رها کنیم؟ اگر راست می‌گویی آنچه [از عذاب‌] به ما وعده می‌دهی هم‌اکنون [بر سر ما] بیاور
گفتند: آيا سوى ما آمده‌اى تا خدا را به تنهايى بپرستيم و آنچه را پدرانمان مى‌پرستيدند واگذاريم؟ پس اگر از راستگويانى آنچه ما را وعده مى‌دهى- يعنى عذاب خدا- به ما آر.
گفتند: آیا به پیش ما آمده‌ای (و دست‌اندر کار تبلیغ شده‌ای) تا ما را بر آن داری که بُتانی را رها سازیم که پدرانمان آنها را پرستیده‌اند و تنها خدا را بپرستیم و بس؟! (ما هرگز چنین نخواهیم کرد.) پس چیزی را بر سر ما بیاور که (در برابر نافرمانیِ از خود) به ما وعده می‌دهی، اگر از راستگویانی.
گفتند: «آیا سویمان آمدی که تنها خدا را بپرستیم و آنچه را که پدرانمان می‌پرستیدند رها کنیم‌؟ اگر از راستان بوده‌ای، آنچه را به ما وعده می‌دهی برایمان بیاور.»
گفتند آیا ما را آمدی که پرستش کنیم خدای را تنها و رها کنیم آنچه را می‌پرستیدند پدران ما پس بیاور ما را آنچه به ما وعده دهی اگر هستی از راستگویان‌


الأعراف ٦٩ آیه ٧٠ الأعراف ٧١
سوره : سوره الأعراف
نزول : ٩ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«وَحْدَهُ»: تنها. یگانه. حال است. «نَذَرَ»: ترک کنیم. رها سازیم.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- هود با ابلاغ مأموریت خویش از جانب خداوند، مردمش را به توحید، عبادت خداوند و ترک پرستش معبودان دروغین فراخواند. (أجئتنا لنعبد اللّه وحده و نذر ما کان یعبد ءاباؤنا)

۲- قوم عاد، رسالت هود را از سوى خداوند، براى دعوت به توحید و مبارزه با شرک باور نداشتند. (أجئتنا لنعبد اللّه وحده) استفهام در جمله «أجئتنا ... » استفهام انکارى ابطالى است. یعنى دلالت مى کند که آنچه مورد استفهام واقع شده (مأموریت هود براى دعوت به یکتاپرستى)، بى اساس است و مدعى آن (حضرت هود) دروغگوست.

۳- یکتاپرستى و گرایش توحیدى، در پندار قوم عاد، سفاهت و نابخردى بود. (إنا لنریک فى سفاهة ... أجئتنا لنعبد اللّه وحده) جمله «أجئتنا ... » بیانگر ریشه سفیه پنداشتن هود از سوى قوم عاد است.

۴- دودمان و پیشینیان قوم هود، مردمى مشرک و پرستش کننده معبودانى دروغین (و نذر ما کان یعبد ءاباؤنا)

۵- قوم هود پذیراى معبودان نیاکان و نسلهاى گذشته خویش (و نذر ما کان یعبد ءاباؤنا)

۶- قوم عاد در عین اعتقاد به معبودانى دروغین و ضرورت پرستش آنها، معتقد به خداوند و پرستشگر او بودند. (أجئتنا لنعبد اللّه وحده و نذر ما کان یعبد ءاباؤنا)

۷- تقلید از نیاکان و حفظ سنتهاى پیشینیان، از انگیزه هاى قوم عاد براى پرستش معبودان دروغین و رویارویى با دعوت هود (قالوا ... و نذر ما کان یعبد ءاباؤنا)

۸- مخالفت با سنن قومى، در پندار قوم عاد، سفاهت و نابخردى بود. (إنا لنریک فى سفاهة ... و نذر ما کان یعبد ءاباؤنا)

۹- هود(ع) مردمش را در صورت مقامت بر شرک و پرستش نکردن خداى یگانه به عذاب الهى تهدید کرد. (فأتنا بما تعدنا إن کنت من الصدقین)

۱۰- قوم عاد ناباور به صداقت و راستگویى حضرت هود(ع) (فأتنا ... إن کنت من الصدقین)

۱۱- قوم عاد با ناباورى به صداقت و راستگویى هود، از وى خواستند تا تهدیدهاى خویش را تحقق بخشد. (فأتنا بما تعدنا إن کنت من الصدقین)

۱۲- قوم عاد، مردمى مغرور، متعصب و لجوج در برابر دعوت توحیدى هود(ع) (فأتنا بما تعدنا إن کنت من الصدقین)

موضوعات مرتبط

  • امور: نامعقول ۳، ۸
  • انگیزش: عوامل انگیزش ۷
  • توحید: دعوت به توحید ۱، ۲، ۱۲ ; کیفر اعراض از توحید عبادى ۹
  • رسوم قومى: مخالفت با رسوم قومى ۸
  • رشد: موانع رشد ۷
  • سنت‌گرایى: مبارزه با سنت‌گرایى ۸
  • شرک: آثار شرک ۹ ; مبارزه با شرک ۲
  • عبادت: دعوت به عبادت ۱
  • عذاب: تهدید به عذاب ۹
  • قوم عاد: انگیزه شرک قوم عاد ۷ ; تاریخ قوم عاد ۴، ۶، ۷، ۱۲ ; تعصب قوم عاد ۱۲ ; تکبر قوم عاد ۱۲ ; خواسته هاى قوم عاد ۱۱ ; سنت‌گرایى قوم عاد ۷ ; شرک قوم عاد ۶ ; شرک نیاکان قوم عاد ۴ ; صفات قوم عاد ۱۲ ; عبادت قوم عاد ۶ ; عقیده قوم عاد ۳، ۵، ۶، ۸، ۱۰، ۱۱ ; قوم عاد و توحید عبادى ۳ ; قوم عاد و سفاهت ۳، ۸ ; قوم عاد و نبوت هود(ع) ۲ ; قوم عاد و هود (ع) ۱۰، ۱۱ ; لجاجت قوم عاد ۱۲ ; معبودان قوم عاد ۴، ۵، ۶، ۷ ; نیاکان قوم عاد ۵ ; هشدار به قوم عاد ۹
  • مشرکان:۴
  • معبودان باطل: اجتناب از معبودان باطل ۱
  • نیاکان: تقلید از نیاکان ۵، ۷
  • هود(ع): تعالیم هود(ع) ۱ ; دعوت هود(ع) ۱، ۱۲ ; رسالت هود(ع) ۱ ; صداقت هود(ع) ۱۰، ۱۱ ; قصه هود(ع) ۱، ۷، ۱۱ ; مبارزه با هود(ع) ۷ ; منکران نبوت هود(ع) ۲ ; هشدار هود(ع) ۹

منابع