يوسف ١٠٢: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=این از داستانهای ناپیدا است که وحی فرستیم بسوی تو و نبودی نزد ایشان گاهی که گردآوردند کار خویش را حالی که نیرنگ میساختند | |-|معزی=این از داستانهای ناپیدا است که وحی فرستیم بسوی تو و نبودی نزد ایشان گاهی که گردآوردند کار خویش را حالی که نیرنگ میساختند | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره يوسف | نزول = | {{آيه | سوره = سوره يوسف | نزول = [[نازل شده در سال::11|١١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::102|١٠٢]] | قبلی = يوسف ١٠١ | بعدی = يوسف ١٠٣ | کلمه = [[تعداد کلمات::16|١٦]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«ذلِکَ»: آن. در اینجا مراد (این) است که داستان مذکور در سوره است. «أَنْبَآءِ»: جمع نَبَأ، خبرها. «الْغَیْب»: پوشیده و نهان از دید علمی و حسّی مردمان. «وَهُمْ یَمْکُرُونَ»: در حالی که به چارهجوئی نشستند و توطئه کردند و نقشه کشیدند. | «ذلِکَ»: آن. در اینجا مراد (این) است که داستان مذکور در سوره است. «أَنْبَآءِ»: جمع نَبَأ، خبرها. «الْغَیْب»: پوشیده و نهان از دید علمی و حسّی مردمان. «وَهُمْ یَمْکُرُونَ»: در حالی که به چارهجوئی نشستند و توطئه کردند و نقشه کشیدند. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۵۵
ترجمه
يوسف ١٠١ | آیه ١٠٢ | يوسف ١٠٣ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«ذلِکَ»: آن. در اینجا مراد (این) است که داستان مذکور در سوره است. «أَنْبَآءِ»: جمع نَبَأ، خبرها. «الْغَیْب»: پوشیده و نهان از دید علمی و حسّی مردمان. «وَهُمْ یَمْکُرُونَ»: در حالی که به چارهجوئی نشستند و توطئه کردند و نقشه کشیدند.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
ذٰلِکَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ... (۴) وَ مَا کُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِ... (۲) وَ لٰکِنَّا أَنْشَأْنَا قُرُوناً... (۱) وَ مَا کُنْتَ بِجَانِبِ الطُّورِ إِذْ... (۱) وَ مَا کُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِ... (۳)
مَا کَانَ لِي مِنْ عِلْمٍ... (۱) إِنْ يُوحَى إِلَيَ إِلاَّ أَنَّمَا... (۱)
تفسیر
- آيات ۱۰۲ - ۹۳، سوره يوسف
- بيان آيات راجع به بازگشت برادران نزد پدر با پيراهن يوسف (عليه السلام ) وعزيمت آل يعقوب به مصر و...
- پس از سالها جدايى يعقوب (ع ) بوى يوسف را مى شنود
- مقصود از گمراهى نسبت داده شده به يعقوب در (انك لفى ضلالك القديم )
- ديدار يوسف (ع ) با پدر و مادرش پس از فراق طولانى
- به سجده افتادن در برابر يوسف ، براى پرستش او نبوده است
- فتوت و جوانمردى يوسف (ع ) در حق برادرانش
- يوسف (ع ) خداوند را به جهت الطافش حمد و ثنا مى گويد
- حمد و ثنا و بر شمردن نعمتهاى خداوند در ادامه گفتار يوسف (ع )
- معناى اينكه يوسف (عليه السلام ) از خدا مى خواهد: ((مرا مسلم بميران و به صالحان ملحق بساز))
- بحث روايتى (رواياتى پيرامون ملاقات برادران با يوسف (عليه السلام ) در مصر و...
- پيراهن يوسف از بهشت نازل شده بود
- چند روايت در مورد علت تاءخير در تسويف يعقوب (عليه السلام ) در دعا براى آمرزش فرزندان (سوف استغفرلكم ربّى )
- رواياتى درباره سجده يعقوب (عليه السلام ) و فرزندانش در برابر يوسف (عليه السلام )
- رواياتى در مورد حليت نعمتهاى دنيوى و جواز بهره بردارى از آنها
- گفتارى در چند پيرامون داستان يوسف (عليه السلام )
- ۱ داستان يوسف (عليه السلام ) در قرآن
- ۲ ثناى خداوند بر يوسف (عليه السلام ) و مقام معنوى او
- ۳ داستان يوسف (عليه السلام ) از نظر تورات
- گفتارى در چند فصل پيرامون رويا
- ۱ اعتناى مردم نسبت به رويا
- ۲- رويا داراى حقيقت است
- ۳ خواب هاى راست عوالم سه گانه و سه گانه رؤ يا
- ۴ مؤ يد آنچه درباره رؤ يا گفته شد، در قرآن
نکات آیه
۱- داستانها و سرگذشتهاى مهمى از تاریخ پیشینیان بر انسانها پوشیده و مخفى مانده است. (ذلک من أنباء الغیب) «أنباء» جمع نبأ است و «نبأ» - چنان چه در مفردات راغب آمده - به خبرى گفته مى شود که داراى فایده بزرگ باشد. «غیب» ; یعنى، چیزى که از دید و حواس مردم پنهان باشد و از آن اطلاعى نداشته باشند. و «من» در «من أنباء الغیب» براى تبعیض است. بنابراین «ذلک من أنباء الغیب» مى رساند که آنچه بیان شده تنها بخشى از خبرهایى است که آن خبرها بر مردم پوشیده مى باشد.
۲- سرگذشت یوسف(ع) ، سرگذشتى مهم در تاریخ بشریّت و مخفى مانده بر مردمان تا پیش از بعثت پیامبر(ص) (ذلک من أنباء الغیب) «ذلک» اشاره به داستان یوسف(ع) و قضایاى رخ داده در روزگار آن حضرت است ; یعنى: «ذلک النبأ من أنباء الغیب».
۳- خداوند ، داستان یوسف(ع) را از طریق وحى براى پیامبر(ص) تشریح کرد. (ذلک من أنباء الغیب نوحیه إلیک)
۴- قرآن منبعى براى آشنایى به تاریخ بشر و شناخت رویدادهاى مهم تاریخى و حوادث مخفى مانده براى بشر (ذلک من أنباء الغیب نوحیه إلیک)
۵- پیامبر(ص) پیش از نزول قرآن ، از خصوصیات و حقایق داستان یوسف(ع) اطلاعى نداشت. (و ما کنت لدیهم إذ أجمعوا أمرهم) جمله «ما کنت لدیهم» (نزد آنان نبودى) کنایه از بى خبر بودن پیامبر(ص) از داستان یوسف(ع) است.
۶- آگاه نبودن پیامبر(ص) به حقایق داستان یوسف پیش از نزول قرآن ، دلیلى روشن بر الهى بودن قرآن (ذلک من أنباء الغیب نوحیه إلیک و ما کنت لدیهم) جمله حالیه «و ما کنت لدیهم» به منزله تعلیل براى «نوحیه إلیک» است ; یعنى، از نشانه هاى این حقیقت که قرآن وحى الهى است آن است که تو از داستان یوسف(ع) بى خبر بودى ; ولى آن را به بهترین وجه آوردى و این جز از طریق وحى امکان پذیر نبود.
۷- تصمیم و عزم برادران یوسف بر توطئه و مکر علیه وى (إذ أجمعوا أمرهم و هم یمکرون) «اجماع» (مصدر أجمعوا) به معناى تصمیم گرفتن و مهیّاى انجام کارى شدن است. مراد از ضمیرهاى جمع در جمله «أجمعوا ...» برادران یوسف است. گرچه این احتمال نیز بعید به نظر نمى رسد که مقصود از آن ضمیرها علاوه بر برادران، زلیخا و هیأت حاکمه مصر نیز باشد.
۸- جلسه توطئه و مکر برادران یوسف علیه او ، مخفى مانده ترین قسمت داستان یوسف(ع) تا پیش از نزول قرآن (إذ أجمعوا أمرهم و هم یمکرون) یاد کردن از این قسمت داستان یوسف (جلسه توطئه و مکر برادران علیه وى) پس از بیان اینکه داستان یوسف از اخبار غیبى است ، مى تواند اشاره به این معنا باشد که این قسمت داستان از مخفى مانده ترین قسمتهاى آن مى باشد.
۹- بیان قرآن درباره مکرها و توطئه هاى برادران یوسف ، زلیخا و هیأت حاکمه مصر علیه او ، دلیلى بس روشن بر وحى بودن و الهى بودن آن (ما کنت لدیهم إذ أجمعوا أمرهم و هم یمکرون) جمله «و ما کنت لدیهم...» به منزله تعلیل براى «ذلک من أنباء الغیب...» است.
موضوعات مرتبط
- برادران یوسف: مکر برادران یوسف ۷، ۸، ۹
- تاریخ: مقاطع پنهان تاریخ ۱، ۲; منابع تاریخ ۴
- زلیخا: مکر زلیخا ۹
- شناخت: منابع شناخت ۴
- قرآن: دلایل وحیانیت قرآن ۶، ۹; قرآن و قصه یوسف(ع) ۸، ۹; نقش قرآن ۴، ۵، ۸
- محمد(ص): محدوده علم محمد(ص) ۵، ۶; محمد(ص) و قصه یوسف(ع) ۳، ۵، ۶; وحى به محمد(ص) ۳
- مصر باستان: مکر حاکمان مصر باستان ۹
- یوسف(ع): اهمیت قصه یوسف(ع) ۲; جهل به قصه یوسف(ع) ۲، ۵; قصه یوسف(ع) ۷; قصه یوسف(ع) قبل از محمد(ص) ۲; مقاطع پنهان قصه یوسف(ع) ۸; مکر به یوسف(ع) ۷، ۸، ۹