القلم ١٧: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=همانا آزمودیم ایشان را چنانکه آزمودیم یاران بهشت را گاهی که سوگند یاد کردند که برندش البته بامدادکنان‌
|-|معزی=همانا آزمودیم ایشان را چنانکه آزمودیم یاران بهشت را گاهی که سوگند یاد کردند که برندش البته بامدادکنان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره القلم | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::17|١٧]] | قبلی = القلم ١٦ | بعدی = القلم ١٨  | کلمه = [[تعداد کلمات::10|١٠]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره القلم | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::17|١٧]] | قبلی = القلم ١٦ | بعدی = القلم ١٨  | کلمه = [[تعداد کلمات::10|١٠]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«بَلَوْنَاهُمْ»: ایشان را آزمودیم. آنان را آزمایش کردیم. مراد از (هُمْ) مشرکان مکّه است. «لَیَصْرِمُنَّهَا»: آن را خواهند چید. «مُصْبِحِینَ»: در حالی که به بامدادان برسند. حال فاعل (لَیَصْرِمُنَّهَا) است. از (أَصْبَحَ) تامّه است.
«بَلَوْنَاهُمْ»: ایشان را آزمودیم. آنان را آزمایش کردیم. مراد از (هُمْ) مشرکان مکّه است. «لَیَصْرِمُنَّهَا»: آن را خواهند چید. «مُصْبِحِینَ»: در حالی که به بامدادان برسند. حال فاعل (لَیَصْرِمُنَّهَا) است. از (أَصْبَحَ) تامّه است.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۰


ترجمه

ما آنها را آزمودیم، همان گونه که «صاحبان باغ» را آزمایش کردیم، هنگامی که سوگند یاد کردند که میوه‌های باغ را صبحگاهان (دور از چشم مستمندان) بچینند.

|ما آنها (مشركان) را گرفتار و مبتلا كرديم، همان گونه كه باغداران را گرفتار ساختيم، آن‌گاه كه سوگند خوردند كه: صبحگاهان آن [ميوه‌هاى باغ‌] را [دور از چشم مستمندان‌] خواهيم چيد
ما آنان را همان گونه كه باغداران را آزموديم، مورد آزمايش قرار داديم، آنگاه كه سوگند خوردند كه صبح برخيزند و [ميوه‌] آن [باغ‌] را حتماً بچينند.
ما کافران را (به قحط و سختی) آزمودیم چنانکه اهل آن بستان را آزمودیم، که قسم خوردند که صبحگاه میوه‌اش را بچینند (تا فقیران آگاه نشوند).
بی تردید ما آنان را [که در مکه بودند] آزمودیم همان گونه که صاحبان آن باغ را [در منطقه یمن] آزمودیم، هنگامی که سوگند خوردند که صبحگاهان حتماً میوه های باغ را بچینند،
ما آنها را آزموديم، چنان كه صاحبان آن بستانها را آزموديم. آنگاه كه قسم خوردند كه فردا بامداد ميوه‌ها را خواهند چيد.
ما آنان را آزموده‌ایم، همچنانکه باغداران را هم آزموده‌ایم، آنگاه که سوگند خوردند که صبحگاهان میوه‌های آن را بازچینند
ما آنها- اهل مكه- را بيازموديم- به آنها نعمت داديم ولى كفر ورزيدند- چنانكه خداوندان آن بوستان را آزموديم آنگاه كه سوگند خوردند كه هر آينه بامداد پگاه- پنهان از مستمندان- ميوه آن را خواهيم چيد
ما آنان را آزموده‌ایم، همان گونه که صاحبان باغ را آزموده‌ایم. هنگامی که سوگند یاد کردند که میوه‌های باغ را بامدادان (دور از انظار مردم) بچینند.
ما بی‌گمان آنان را همان گونه که باغداران را آزمودیم، -چون سوگند خوردند بی‌چون صبحگاهان برخیزند و (میوه‌ی) آن (باغ) را همواره برچینند- مورد آزمایش قرار دادیم.
همانا آزمودیم ایشان را چنانکه آزمودیم یاران بهشت را گاهی که سوگند یاد کردند که برندش البته بامدادکنان‌


القلم ١٦ آیه ١٧ القلم ١٨
سوره : سوره القلم
نزول : ٤ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بَلَوْنَاهُمْ»: ایشان را آزمودیم. آنان را آزمایش کردیم. مراد از (هُمْ) مشرکان مکّه است. «لَیَصْرِمُنَّهَا»: آن را خواهند چید. «مُصْبِحِینَ»: در حالی که به بامدادان برسند. حال فاعل (لَیَصْرِمُنَّهَا) است. از (أَصْبَحَ) تامّه است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - اعلام خداوند به کافرانِ برخوردار از ثروت و مکنت، به آزمودنشان همچون آزمودن باغداران یمنى (إنّا بلونهم کما بلونا أصحب الجنّة) مفسران درباره «اصحاب الجنّة» (صاحبان باغ) چنین نوشته اند: این باغ در حومه «یمن» در اختیار پیرمرد مؤمنى قرار داشت. او به قدر نیاز از آن برمى گرفت و بقیه را به مستمندان مى داد. اما هنگامى که چشم از دنیا پوشید، فرزندانش گفتند: ما خود به محصول این باغ سزاوارتریم; چون عیال و فرزندان ما بسیار است و نمى توانیم مانند پدرمان عمل کنیم. آنان سوگند یاد کردند تمام مستمندان را از آن محروم سازند. سرنوشت آنان همان شد که در این آیات از آن یاد شده است. (مجمع البیان و نیز برگرفته از الکشاف زمخشرى)

۲ - تهدید خداوند به دچار کردن کافران تکذیب گر صدراسلام، به سرنوشت شوم و هلاکت بار باغداران یمنى (إنّا بلونهم کما بلونا أصحب الجنّة)

۳ - ثروت و مکنت کافران تکذیب گر، در معرض نابودى با عذاب الهى (إنّا بلونهم کما بلونا أصحب الجنّة)

۴ - آزمایش انسان ها درباره دارایى ها و امکاناتشان، سنّت الهى است. (إنّا بلونهم کما بلونا أصحب الجنّة)

۵ - سوگند باغداران یمنى، به چیدن تمامى میوه هاى باغ براى خود در صبحگاهان (إذ أقسموا لیصرمنّها مصبحین)

۶ - آشنایى کافران صدراسلام، با داستان باغداران یمنى (إنّا بلونهم کما بلونا أصحب الجنّة إذ أقسموا) تهدید شدن کافران، به دچار شدن به سرنوشت اصحاب الجنّة» - به عنوان نمونه عینى از عملى شدن تهدید خداوند - بیانگر این حقیقت است که آنان، از این داستان کم و بیش با خبر بودند; و گرنه این تهدید فایده نمى بخشید.

روایات و احادیث

۷ - «فى رسالة أبى الحسن الهادى(ع): ...و أمّا آیاتُ البَلْوى بمعنى الإختبار قولُه: ...«إنّا بلوناهم کما بلونا أصحاب الجنّة»... فهى اخْتِبار...;[۱] در رساله امام هادى(ع) آمده است: ...اما[از] آیاتى که، «بلوى» را به معناى اختبار (آزمودن) به کار برده، ...سخن خداوند است که فرمود: (إنّا بلوناهم کما بلونا أصحاب الجنّة)...».

۸ - «عن أبى جعفر(ع) فى قوله: «إنّا بلوناهم کما بلونا أصحاب الجنّة» ... هى الجنّة الّتى کانت فى الدنیا و کانت فى الیمن یقال له الرضوان على تسعة أمیال من صنعاء;[۲] از امام باقر(ع) درباره سخن خداوند (إنّا بلوناهم کما بلونا أصحاب الجنّة) روایت شده است:... [مراد از «جنّة»] باغى است که در دنیا بوده و در یمن قرار داشت که آن را «رضوان» مى گفتند و در فاصله نُه میلى «صنعاء» واقع شده بود».

موضوعات مرتبط

  • اصحاب الجنة: امتحان اصحاب الجنة ۱، ۷; سوگند اصحاب الجنة ۵; فرجام شوم اصحاب الجنة ۲; میوه چینى اصحاب الجنة ۵
  • امتحان: امتحان با امکانات مادى ۴; امتحان با ثروت ۴
  • باغ سوخته: برداشت میوه باغ سوخته ۵; قصه باغ سوخته ۱، ۵، ۶، ۸; مکان باغ سوخته۸
  • خدا: امتحانهاى خدا ۱، ۴; تهدیدهاى خدا ۲; فلسفه امتحانهاى خدا ۷
  • قرآن: تشبیهات قرآن ۱
  • کافران: امتحان کافران ثروتمند ۱; تهدید کافران صدر اسلام ۲; زمینه عذاب کافران ۳; علم کافران صدر اسلام ۶; نابودى ثروت کافران ۳

منابع

  1. تحف العقول، ص ۴۷۴; تفسیربرهان، ج ۴، ص ۳۶۱- ، ح ۳.
  2. تفسیر قمى، ج ۲، ص ۳۸۲; تفسیربرهان، ج ۴، ص ۳۷۲.