الحشر ١١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=آیا ننگریستی بدانان که نفاق ورزیدند گویند به برادران خویش آنان که کفر ورزیدند از اهل کتاب اگر برون رانده شوید برون آئیم با شما و فرمان نبریم در شما کسی را هیچگاه و اگر کارزار با شما شود هر آینه یاری کنیم شما را و خدا گواهی دهد که ایشانند همانا دروغگویان‌
|-|معزی=آیا ننگریستی بدانان که نفاق ورزیدند گویند به برادران خویش آنان که کفر ورزیدند از اهل کتاب اگر برون رانده شوید برون آئیم با شما و فرمان نبریم در شما کسی را هیچگاه و اگر کارزار با شما شود هر آینه یاری کنیم شما را و خدا گواهی دهد که ایشانند همانا دروغگویان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الحشر | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::11|١١]] | قبلی = الحشر ١٠ | بعدی = الحشر ١٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::32|٣٢]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الحشر | نزول = [[نازل شده در سال::16|٤ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::11|١١]] | قبلی = الحشر ١٠ | بعدی = الحشر ١٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::32|٣٢]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«أَلَمْ تَرَ ...»: برای تعجب است. «أَهْلِ الْکِتَابِ»: مراد بنی‌نضیر و چه‌بسا یهودیان بنی‌قریظه هم باشد. «لا نُطِیعُ فِیکُمْ»: مراد اطاعت از فرمان جنگ درباره یهودیان است. «أَحَداً»: مراد پیغمبر و یکایک مسلمانان است. «قُوتِلْتُمْ»: با شما قتال گردید. با شما جنگ و پیکار درگرفت.
«أَلَمْ تَرَ ...»: برای تعجب است. «أَهْلِ الْکِتَابِ»: مراد بنی‌نضیر و چه‌بسا یهودیان بنی‌قریظه هم باشد. «لا نُطِیعُ فِیکُمْ»: مراد اطاعت از فرمان جنگ درباره یهودیان است. «أَحَداً»: مراد پیغمبر و یکایک مسلمانان است. «قُوتِلْتُمْ»: با شما قتال گردید. با شما جنگ و پیکار درگرفت.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۲۸


ترجمه

آیا منافقان را ندیدی که پیوسته به برادران کفارشان از اهل کتاب می‌گفتند: «هرگاه شما را (از وطن) بیرون کنند، ما هم با شما بیرون خواهیم رفت و هرگز سخن هیچ کس را درباره شما اطاعت نخواهیم کرد؛ و اگر با شما پیکار شود، یاریتان خواهیم نمود!» خداوند شهادت می‌دهد که آنها دروغگویانند!

|آيا كسانى را كه به نفاق برخاستند نديدى كه به برادران كافرشان از اهل كتاب مى‌گفتند: اگر شما اخراج شديد، حتما با شما بيرون خواهيم آمد و در باره‌ى شما هرگز از كسى فرمان نخواهيم برد، و اگر با شما جنگيدند حتما شما را يارى خواهيم كرد؟ و خدا گواهى مى‌دهد ك
مگر كسانى را كه به نفاق برخاستند نديدى كه به برادران اهل كتاب خود -كه از در كفر درآمده بودند- مى‌گفتند: «اگر اخراج شديد، حتماً با شما بيرون خواهيم آمد، و بر عليه شما هرگز از كسى فرمان نخواهيم برد؛ و اگر با شما جنگيدند، حتماً شما را يارى خواهيم كرد.» و خدا گواهى مى‌دهد كه قطعاً آنان دروغگويانند.
(ای رسول) آیا آنان را که نفاق ورزیدند ندیدی؟ که با برادرانشان همان یهود اهل کتاب که کافر شدند (در پیوسته و) گویند: اگر شما از دیارتان اخراج شوید البته ما هم به همراهی شما خارج خواهیم شد و در راه حمایت شما از احدی ابدا اطاعت نخواهیم کرد و اگر (مسلمانان) با شما جنگ کردند البته شما را مدد می‌کنیم، و خدا گواهی دهد که محققا آنها دروغ می‌گویند.
آیا کسانی را که نفاق ورزیدند، ندیدی؟ که به برادران کافرشان از اهل کتاب می گویند: اگر شما را [از خانه و دیارتان] بیرون کردند، ما هم قطعاً با شما بیرون می آییم، و هرگز فرمان کسی را بر ضد شما اطاعت نمی کنیم، و اگر با شما جنگیدند، همانا شما را یاری می کنیم. و خدا گواهی می دهد که آنان دروغگویند.
آيا منافقان را نديده‌اى كه به ياران خود از اهل كتاب كه كافر بودند مى‌گفتند: اگر شما را اخراج كنند، ما نيز با شما بيرون مى‌آييم و به زيان شما از هيچ كس اطاعت نخواهيم كرد و اگر با شما جنگيدند ياريتان مى‌كنيم؟ و حال آنكه خدا مى‌داند كه دروغ مى‌گويند.
آیا ننگریسته‌ای کسانی را که نفاق ورزیدند به دوستانشان از اهل کتاب که کفرورزیدند، گفتند اگر شما رانده شوید، ما نیز همراه شما بیرون می‌آییم، و به زیان شما هرگز از امر هیچ کس اطاعت نخواهیم کرد، و اگر با شما کارزار شود، حتما شما را یاری خواهیم کرد، خداوند شاهد است که آنان دروغگو هستند
آيا به كسانى كه نفاق ورزيدند ننگريستى كه به برادران كافرشان از اهل كتاب- جهودان- مى‌گفتند: اگر شما را بيرون كردند هر آينه با شما بيرون مى آييم و در باره شما هيچ كس را فرمان نمى‌بريم و اگر با شما جنگ كردند بى‌گمان شما را يارى مى‌كنيم و خدا گواهى مى‌دهد كه آنان دروغگويند.
آیا منافقانی را ندیده‌ای که پیوسته به برادران کافر اهل کتاب خود می‌گویند: هرگاه شما را بیرون کنند، ما هم با شما بیرون خواهیم آمد، و هرگز به زیان شما از سخن کسی فرمانبرداری نخواهیم کرد، و اگر با شما جنگ و پیکار شود، قطعاً به کمکتان شتافته و یاریتان خواهیم داد. خدا گواهی می‌دهد که آنان دروغ می‌گویند (و به عهد خود وفا نمی‌کنند).
آیا فراسوی کسانی که دورویی کردند ننگریستی (که) به برادرانشان از اهل کتاب - که کافر شدند - می‌گویند: «اگر همانا اخراج شدید، همواره با شما بی‌چون بیرون خواهیم آمد و درباره‌ی شما هرگز از کسی فرمان نخواهیم برد و اگر کشتار شدید به‌راستی حتماً یاریتان خواهیم کرد.» و خدا گواهی می‌دهد که همانا آنان‌، بس دروغگویانند.
آیا ننگریستی بدانان که نفاق ورزیدند گویند به برادران خویش آنان که کفر ورزیدند از اهل کتاب اگر برون رانده شوید برون آئیم با شما و فرمان نبریم در شما کسی را هیچگاه و اگر کارزار با شما شود هر آینه یاری کنیم شما را و خدا گواهی دهد که ایشانند همانا دروغگویان‌


الحشر ١٠ آیه ١١ الحشر ١٢
سوره : سوره الحشر
نزول : ٤ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَلَمْ تَرَ ...»: برای تعجب است. «أَهْلِ الْکِتَابِ»: مراد بنی‌نضیر و چه‌بسا یهودیان بنی‌قریظه هم باشد. «لا نُطِیعُ فِیکُمْ»: مراد اطاعت از فرمان جنگ درباره یهودیان است. «أَحَداً»: مراد پیغمبر و یکایک مسلمانان است. «قُوتِلْتُمْ»: با شما قتال گردید. با شما جنگ و پیکار درگرفت.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - وجود گروهى منافق، در میان مسلمانان صدراسلام (ألم تر إلى الذین نافقوا)

۲ - منافقان، برادر کافران و داراى رمز و راز با ایشان (الذین نافقوا یقولون لإخونهم الذین کفروا)

۳ - روابط خائنانه منافقان مدینه، با کافران اهل کتاب (یهود بنى نضیر) (الذین نافقوا یقولون لإخونهم الذین کفروا من أهل الکتب لئن أخرجتم لنخرجنّ معکم)

۴ - افشاگرى خداوند، درباره عناصر نفاق پیشه و مرتبط با دشمن (یهود بنى نضیر) (ألم تر إلى الذین نافقوا یقولون لإخونهم الذین کفروا)

۵ - منافقان، مایه امید و تقویت روحیه کافران در نبرد با اسلام (الذین نافقوا یقولون لإخونهم ... لئن أُخرجتم) اظهار همکارى منافقان با کافران، خود نوعى تقویت روحیه کافران است.

۶ - اطمینان بخشى منافقان به کافران، در پیروى نکردن از پیامبر و مسلمانان بر ضد آنان (الذین نافقوا یقولون ... و لانطیع فیکم أحدًا أبدًا)

۷ - وعده منافقان مدینه به یهود بنى نضیر، نسبت به همگامى کامل با آنان در صورت نبرد یا تبعید (الذین نافقوا یقولون ... لئن أُخرجتم لنخرجنّ معکم ... و إن قوتلتم لننصرنّکم)

۸ - گواهى خداوند بر ماهیت دروغ پرداز منافقان و بى تعهدى آنان در قبال هر پیمان (و اللّه یشهد إنّهم لکذبون)

۹ - چهره جدى و مصمم منافقان، در مقام سخن و فاقد واقعیت در مرحله عمل (الذین نافقوا یقولون ... لنخرجنّ ... و اللّه یشهد إنّهم لکذبون) تأکیدهاى مکرر در «لنخرجنّ» و «لننصرنّکم»، چهره قاطع منافقان را در مرحله سخن مى نمایاند و گواهى خداوند به سخن کذب آنان، عمل نکردن آنان را بیان مى کند.

۱۰ - اطمینان بخشى خداوند به مؤمنان، در وفا نکردن منافقان به پیمان خویش باکافران (یهود بنى نضیر) (و اللّه یشهد إنّهم لکذبون)

موضوعات مرتبط

  • اسلام: تاریخ صدر اسلام ۱، ۳; عوامل تقویت روحیه دشمنان اسلام ۵
  • بنى نضیر: اطمینان بنى نضیر ۷; تبعید بنى نضیر ۷; جنگ با بنى نضیر ۷; خیانت بنى نضیر ۳; معاهده با بنى نضیر ۱۰; وعده به بنى نضیر ۷
  • خدا: افشاگریهاى خدا ۴; گواهى خدا ۸
  • عصیان: عصیان از محمد(ص) ۶
  • کافران: اطمینان به کافران ۶; برادران کافران ۲; رازهاى کافران ۲; دشمنى با کافران ۶; عوامل تقویت روحیه کافران ۵
  • مؤمنان: اطمینان مؤمنان ۱۰
  • منافقان: برادران منافقان ۲; دشمنى منافقان ۶; رازهاى منافقان ۲; روش برخورد منافقان ۹; سخن منافقان ۹; عمل منافقان ۹; گواهان دروغگویى منافقان ۸; گواهان عهدشکنى منافقان ۸; منافقان صدراسلام ۱; نقش منافقان ۵، ۶
  • منافقان مدینه: افشاى روابط منافقان مدینه ۴; خیانت منافقان مدینه ۳; عهدشکنى منافقان مدینه ۱۰; منافقان مدینه و بنى نضیر ۳، ۴; وعده هاى منافقان مدینه ۷
  • نفاق: آثار نفاق ۹
  • یهودمدینه: معاهده یهودمدینه ۱۰

منابع