الواقعة ٦٥: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=اگر خواهیم گردانیمش خشک پس بمانید زمزمه‌کنان‌
|-|معزی=اگر خواهیم گردانیمش خشک پس بمانید زمزمه‌کنان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الواقعة | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::65|٦٥]] | قبلی = الواقعة ٦٤ | بعدی = الواقعة ٦٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::6|٦]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الواقعة | نزول = [[نازل شده در سال::2|٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::65|٦٥]] | قبلی = الواقعة ٦٤ | بعدی = الواقعة ٦٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::6|٦]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«حُطَاماً»: گیاه خشک و پرپر شده. خاشاک. «فَظَلْتُمْ تَفَکَّهُونَ»: بگونه‌ای که شما از آن در شگفت بمانید. پشیمان بشوید و اندوه بخورید. باب تفعل در اینجا برای سلب است (نگا: آلوسی).
«حُطَاماً»: گیاه خشک و پرپر شده. خاشاک. «فَظَلْتُمْ تَفَکَّهُونَ»: بگونه‌ای که شما از آن در شگفت بمانید. پشیمان بشوید و اندوه بخورید. باب تفعل در اینجا برای سلب است (نگا: آلوسی).

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۲۷


ترجمه

هرگاه بخواهیم آن را مبدّل به کاه در هم کوبیده می‌کنیم که تعجّب کنید!

|اگر مى‌خواستيم قطعا آن را خاشاك مى‌كرديم پس در شگفت مى‌شديد
اگر بخواهيم قطعاً خاشاكش مى‌گردانيم، پس در افسوس [و تعجب‌] مى‌افتيد.
اگر ما بخواهیم کشت و زرع شما را خشک و تباه می‌سازیم تا با حسرت و ندامت به سخنان بیهوده پردازید.
به یقین اگر بخواهیم، آن را ریز ریز کرده و خاشاک می کنیم که متأسف و شگفت زده می شوید،
اگر مى‌خواستيم خاشاكش مى‌ساختيم تا در شگفت بمانيد.
اگر خواهیم آن را خرد و ریز گردانیم و شما حسرت‌زده شوید
اگر بخواهيم آن را گياهى در هم شكسته- يا كاهى بى‌دانه- مى‌گردانيم پس سراسيمه و در شگفت بمانيد،
اگر بخواهیم کشتزار را به گیاه خشک و پرپر شده‌ای تبدیل می‌گردانیم بگونه‌ای که شما از آن در شگفت بمانید.
اگر بخواهیم همواره خاشاکش می‌گردانیم، پس در افسوس (و تعجب) می‌افتید.
اگر خواهیم گردانیمش خشک پس بمانید زمزمه‌کنان‌


الواقعة ٦٤ آیه ٦٥ الواقعة ٦٦
سوره : سوره الواقعة
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«حُطَاماً»: گیاه خشک و پرپر شده. خاشاک. «فَظَلْتُمْ تَفَکَّهُونَ»: بگونه‌ای که شما از آن در شگفت بمانید. پشیمان بشوید و اندوه بخورید. باب تفعل در اینجا برای سلب است (نگا: آلوسی).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - محصول دادن زراعت، وابسته به اراده خداوند است. (لو نشاء لجعلنه حطمًا)

۲ - خداوند، در صورتى که بخواهد، مى تواند زراعت ها را به خس و خاشاک تبدیل کند. (لو نشاء لجعلنه حطمًا) «حطام» به چیز خشک و شکسته شده گفته مى شود (قاموس المحیط).

۳ - وابستگى شدید مردم، به محصولات کشاورزى (لو نشاء لجعلنه حطمًا فظلتم تفکّهون) طرح موضوع کشاورزى و این که اگر خداوند مانع محصول دادن آن شود، کافران به وضع رقّت بارى گرفتار خواهند شد، نشانگر مطلب یاد شده است.

۴ - رونق کشاورزى، نشانه لطف و رحمت الهى به انسان ها است. (لو نشاء لجعلنه حطمًا . فظلتم تفکّهون)

موضوعات مرتبط

  • انسان: نیازهاى انسان ۳
  • خدا: آثار اراده خدا ۱; آثار رحمت خدا ۴; آثار لطف خدا ۴; آثار مشیت خدا ۲; قدرت خدا ۲
  • کشاورزى: منشأ توسعه کشاورزى ۴
  • گیاهان: تبدیل گیاهان به خاک ۲; منشأ ثمردهى گیاهان ۱
  • نیازها: نیاز به محصولات کشاورزى ۳

منابع