غافر ٣٠: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و گفت آنکه ایمان آورده بود ای قوم همانا ترسم بر شما مانند روز احزاب‌
|-|معزی=و گفت آنکه ایمان آورده بود ای قوم همانا ترسم بر شما مانند روز احزاب‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره غافر | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::30|٣٠]] | قبلی = غافر ٢٩ | بعدی = غافر ٣١  | کلمه = [[تعداد کلمات::12|١٢]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره غافر | نزول = [[نازل شده در سال::12|١٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::30|٣٠]] | قبلی = غافر ٢٩ | بعدی = غافر ٣١  | کلمه = [[تعداد کلمات::12|١٢]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«مِثْلَ»: همانند. مراد همانند حادثه و بلا است. یعنی مضافی قبل از (یَوْمِ) محذوف است. «یَوْمِ الأحْزابِ»: مراد از (یَوْم) ایّام و روزگاران است، نه روز یا زمان واحدی. همچنین ایّام به معنی وقائع نیز آمده است (نگا: تفسیر روح‌المعانی). «الأحْزَابِ»: (نگا: غافر / .
«مِثْلَ»: همانند. مراد همانند حادثه و بلا است. یعنی مضافی قبل از (یَوْمِ) محذوف است. «یَوْمِ الأحْزابِ»: مراد از (یَوْم) ایّام و روزگاران است، نه روز یا زمان واحدی. همچنین ایّام به معنی وقائع نیز آمده است (نگا: تفسیر روح‌المعانی). «الأحْزَابِ»: (نگا: غافر / .

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۲۰


ترجمه

آن مرد باایمان گفت: «ای قوم من! من بر شما از روزی همانند روز (عذاب) اقوام پیشین بیمناکم!

|و كسى كه ايمان آورده بود، گفت: اى قوم من! همانا من بر شما از [روزى‌] مانند روزگار [هلاك‌] گروه‌ها [ى مخالف پيامبران‌] بيم دارم
و كسى كه ايمان آورده بود، گفت: «اى قوم من، من از [روزى‌] مثل روز دسته‌ها[ى مخالف خدا] بر شما مى‌ترسم.
باز همان شخص با ایمان (به فرعونیان) گفت: ای قوم، من بر شما می‌ترسم از روزی مانند روز سخت احزاب (و امم پیشین).
و آن مرد مؤمن گفت: ای قوم من! بی تردید من بر شما از روزی مانند روز [عذاب] گروه ها [یی که پیامبران را تکذیب کردند] می ترسم
آن كه ايمان آورده بود، گفت: اى قوم من، بر شما از آنچه بر سر آن اقوام ديگر آمده است بيمناكم.
و همان کسی که [پنهانی‌] ایمان آورده بود، گفت ای قوم من، من بر شما از چیزی همانند روزگار [سخت‌] گروههای مشرک بیمناکم‌
و آن كه ايمان آورده بود، گفت: اى قوم من، همانا من بر شما از [روزى‌] مانند روز [هلاك‌] آن گروه‌ها [كه پيامبران را دروغگو شمردند] مى‌ترسم
آن مرد با ایمان گفت: ای قوم من! می‌ترسم همان بلائی به شما برسد که در روزگاران گذشته به گروهها و دسته‌ها رسیده است.
و کسی که ایمان آورده بود گفت: «ای قوم من! همانا من از (روزی) مانند روز احزابِ (منکر خدا) بر شما می‌ترسم.»
و گفت آنکه ایمان آورده بود ای قوم همانا ترسم بر شما مانند روز احزاب‌


غافر ٢٩ آیه ٣٠ غافر ٣١
سوره : سوره غافر
نزول : ١٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مِثْلَ»: همانند. مراد همانند حادثه و بلا است. یعنی مضافی قبل از (یَوْمِ) محذوف است. «یَوْمِ الأحْزابِ»: مراد از (یَوْم) ایّام و روزگاران است، نه روز یا زمان واحدی. همچنین ایّام به معنی وقائع نیز آمده است (نگا: تفسیر روح‌المعانی). «الأحْزَابِ»: (نگا: غافر / .


تفسیر

نکات آیه

۱ - مؤمن آل فرعون - به رغم قطع شدن سخنانش به وسیله فرعون - به گفتار هشداردهنده خود ادامه داد و فرعونیان را از پیامد هلاکت بار قتل موسى(ع) آگاه ساخت. (یقوم لکم الملک ... قال فرعون ما أریکم إلاّ ما أرى ... و قال الذى ءامن یقوم إنّى أخاف علیکم)

۲ - هشدار مؤمن آل فرعون به قوم خود، از دچار شدن به روزگار شوم، همچون روزگار احزاب و اقوام کافر پیشین (و قال الذى ءامن یقوم إنّى أخاف علیکم مثل یوم الأحزاب)

۳ - تشویق و ترغیب شدن فرعونیان از سوى مؤمن آل فرعون، به عبرت گیرى و درس آموزى از سرگذشت هلاکت بار اقوام و احزاب کافر پیشین (و قال الذى ءامن یقوم إنّى أخاف علیکم مثل یوم الأحزاب)

۴ - سرگذشت اقوام و احزاب کافر پیشین، درس آموز و مایه عبرت (و قال الذى ءامن یقوم إنّى أخاف علیکم مثل یوم الأحزاب)

۵ - مؤمن آل فرعون، از قبطیان بود. (یقوم)

موضوعات مرتبط

  • آل فرعون: انذارهاى مؤمن آل فرعون ۱، ۲; تشویقهاى مؤمن آل فرعون ۳; قصه مؤمن آل فرعون ۱، ۲; قوم مؤمن آل فرعون ۵
  • اقوام پیشین: عبرت از فرجام اقوام پیشین ۳، ۴
  • انذار: انذار از فرجام اقوام پیشین ۲
  • عبرت: تشویق به عبرت ۳; عوامل عبرت ۳، ۴
  • فرعون: قصه فرعون ۱
  • فرعونیان: ۵ انذار فرعونیان ۱، ۲
  • موسى(ع): قصه موسى(ع) ۱

منابع