القصص ٢٨: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=گفت این میان من و تو است که هر یک از دو سرآمد را به پایان آوردم نباشد ستمی بر من و خدا است بر آنچه گوئیم وکیل | |-|معزی=گفت این میان من و تو است که هر یک از دو سرآمد را به پایان آوردم نباشد ستمی بر من و خدا است بر آنچه گوئیم وکیل | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره القصص | نزول = | {{آيه | سوره = سوره القصص | نزول = [[نازل شده در سال::11|١١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::28|٢٨]] | قبلی = القصص ٢٧ | بعدی = القصص ٢٩ | کلمه = [[تعداد کلمات::17|١٧]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«الأجَلَیْنِ»: دو مدّت. دو سرانجام. «لا عُدْوَانَ عَلَیَّ»: نباید به من ستم شود و بر مدّت افزوده گردد. گناهی بر من نیست، چرا که زمان کار خود را به پایان بردهام. «وَکِیلٌ»: شاهد و گواه. کسی که کار بدو واگذار میشود و حافظ مردمان و مسؤول کار آنان است. | «الأجَلَیْنِ»: دو مدّت. دو سرانجام. «لا عُدْوَانَ عَلَیَّ»: نباید به من ستم شود و بر مدّت افزوده گردد. گناهی بر من نیست، چرا که زمان کار خود را به پایان بردهام. «وَکِیلٌ»: شاهد و گواه. کسی که کار بدو واگذار میشود و حافظ مردمان و مسؤول کار آنان است. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۱
ترجمه
القصص ٢٧ | آیه ٢٨ | القصص ٢٩ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«الأجَلَیْنِ»: دو مدّت. دو سرانجام. «لا عُدْوَانَ عَلَیَّ»: نباید به من ستم شود و بر مدّت افزوده گردد. گناهی بر من نیست، چرا که زمان کار خود را به پایان بردهام. «وَکِیلٌ»: شاهد و گواه. کسی که کار بدو واگذار میشود و حافظ مردمان و مسؤول کار آنان است.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۲۲ - ۲۸، سوره قصص
- بيان آيات مربوط به فصل سوم داستان موسى : بيرون شدن از مصر به سوى مدين وملاقات با شعيب (عليه السلام ) و ازدواج با دختر او
- ((مدين )) كدام شهر بوده است ؟
- موسى (عليه السلام ) در اعمال خود مراقبت شديد داشته و فقط رضاى خدا را در نظرداشته است
- بحث روايتى
- رواياتى در ذيل جمله ((رب انى لما انزلت الى من خير فقير))
نکات آیه
۱ - پذیرفته شدن پیشنهاد شعیب (هشت تا ده سال کار در قبال ازدواج) از سوى موسى(ع) (قال إنّى أُرید ... أیّما الأجلین قضیت فلاعدون علىّ)
۲ - موسى(ع) خواهان ملزم نشدن از سوى شعیب به ادامه کار، پس از اتمام مدت اول (هشت سال) در صورت عدم تمایل به ادامه کار و مجبور نشدن به ترک کار در صورت تمایل به اتمام مدت دوم (ده سال) (أیّما الأجلین قضیت فلاعدون علىّ) جمله «لاعدوان علىّ» انشا در قالب اخبار است. بنابراین مقصود این است که من هر یک از دو مدت را بخواهم پایان ببرم، نباید برخلاف خواسته ام مرا مجبور کنى.
۳ - خدا، گواه قراردادهاى میان مردم و شاهد گفت وگوهاى طرفین قرارداد (قال إنّى أُرید ... أیّما الأجلین قضیت ... و اللّه على ما نقول وکیل) «وکیل» به قرینه متعدى شدن با «على»، متضمن معناى «شهادت» است; یعنى، «و اللّه على ما نقول شاهد».
۴ - داورى قطعى خدا در قیامت، علیه طرف تخلف کننده از قرارداد (و اللّه على ما نقول وکیل)
۵ - ایمان راستین به خداوند، مقتضى ناظر دانستن او بر معاملات و عقد قراردادها (و اللّه على ما نقول وکیل)
۶ - نقش مؤثر ایمان به خدا و روز جزا در تضمین قراردادها و سلامت روابط اقتصادى و اجتماعى جامعه (و اللّه على ما نقول وکیل) مفسران بر این باورند که گواه گرفتن خداوند از سوى موسى(ع) در قرارداد خود با شعیب(ع) براى تأکید بیشتر بر این میثاق و تضمین عمل به آن بود.
۷ - موسى(ع) خدا را بر قرارداد میان خود و شعیب(ع) گواه گرفت. (قال ذلک بینى و بینک ... و اللّه على ما نقول وکیل)
۸ - اتکال موسى(ع) به خداوند در امور زندگى (و اللّه على ما نقول وکیل)
موضوعات مرتبط
- اقتصاد: عوامل تضمین روابط اقتصادى ۶
- ایمان: آثار ایمان به خدا ۵، ۶; آثار ایمان به قیامت ۶
- خدا: حتمیت قضاوت خدا ۴; قضاوت اخروى خدا ۴; گواهى خدا ۳، ۷; نظارت خدا در عقد ۵; نظارت خدا در معاملات ۵
- روابط اجتماعى: عوامل تضمین روابط اجتماعى ۶
- شعیب(ع): قبول پیشنهاد شعیب(ع) ۱; قصه شعیب(ع) ۱، ۲، ۷; مهریه دختر شعیب(ع) ۱
- عقد: گواهان عقد ۳
- عهدشکنان: قضاوت علیه عهدشکنان ۴
- معاملات: عوامل تضمین معاملات ۶
- موسى(ع): اختیار موسى(ع) ۲; ازدواج موسى(ع) ۱; توکل موسى(ع) ۸; قصه موسى(ع) ۱، ۲، ۷; گواهان موسى(ع) ۷; گواه عهد موسى(ع) ۷