الأعراف ١١٠: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن جزییات آیه) |
||
(۲ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::يُرِيد|يُرِيدُ]] [[کلمه غیر ربط::يُرِيد| ]] [[شامل این ریشه::رود| ]][[ریشه غیر ربط::رود| ]][[شامل این کلمه::أَن|أَنْ]] [[شامل این ریشه::ان| ]][[شامل این کلمه::يُخْرِجَکُم|يُخْرِجَکُمْ]] [[کلمه غیر ربط::يُخْرِجَکُم| ]] [[شامل این ریشه::خرج| ]][[ریشه غیر ربط::خرج| ]][[شامل این ریشه::کم| ]][[ریشه غیر ربط::کم| ]][[شامل این کلمه::مِن|مِنْ]] [[شامل این ریشه::من| ]][[شامل این کلمه::أَرْضِکُم|أَرْضِکُمْ]] [[کلمه غیر ربط::أَرْضِکُم| ]] [[شامل این ریشه::ارض| ]][[ریشه غیر ربط::ارض| ]][[شامل این ریشه::کم| ]][[ریشه غیر ربط::کم| ]][[شامل این کلمه::فَمَا|فَمَا]] [[شامل این ریشه::ف| ]][[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::ذَا|ذَا]] [[کلمه غیر ربط::ذَا| ]] [[شامل این ریشه::ذا| ]][[ریشه غیر ربط::ذا| ]][[شامل این کلمه::تَأْمُرُون|تَأْمُرُونَ]] [[کلمه غیر ربط::تَأْمُرُون| ]] [[شامل این ریشه::امر| ]][[ریشه غیر ربط::امر| ]]'''}} | {{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::يُرِيد|يُرِيدُ]] [[کلمه غیر ربط::يُرِيد| ]] [[شامل این ریشه::رود| ]][[ریشه غیر ربط::رود| ]][[شامل این کلمه::أَن|أَنْ]] [[شامل این ریشه::ان| ]][[شامل این کلمه::يُخْرِجَکُم|يُخْرِجَکُمْ]] [[کلمه غیر ربط::يُخْرِجَکُم| ]] [[شامل این ریشه::خرج| ]][[ریشه غیر ربط::خرج| ]][[شامل این ریشه::کم| ]][[ریشه غیر ربط::کم| ]][[شامل این کلمه::مِن|مِنْ]] [[شامل این ریشه::من| ]][[شامل این کلمه::أَرْضِکُم|أَرْضِکُمْ]] [[کلمه غیر ربط::أَرْضِکُم| ]] [[شامل این ریشه::ارض| ]][[ریشه غیر ربط::ارض| ]][[شامل این ریشه::کم| ]][[ریشه غیر ربط::کم| ]][[شامل این کلمه::فَمَا|فَمَا]] [[شامل این ریشه::ف| ]][[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::ذَا|ذَا]] [[کلمه غیر ربط::ذَا| ]] [[شامل این ریشه::ذا| ]][[ریشه غیر ربط::ذا| ]][[شامل این کلمه::تَأْمُرُون|تَأْمُرُونَ]] [[کلمه غیر ربط::تَأْمُرُون| ]] [[شامل این ریشه::امر| ]][[ریشه غیر ربط::امر| ]]'''}} | ||
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed" | |||
!کپی متن آیه | |||
|- | |||
|يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَکُمْ مِنْ أَرْضِکُمْ فَمَا ذَا تَأْمُرُونَ | |||
|} | |||
'''ترجمه ''' | '''ترجمه ''' | ||
<tabber> | <tabber> | ||
خط ۱۵: | خط ۱۸: | ||
|-|صادقی تهرانی=«میخواهد شما را از سرزمینتان بیرون کند. پس چه دستور میدهید؟» | |-|صادقی تهرانی=«میخواهد شما را از سرزمینتان بیرون کند. پس چه دستور میدهید؟» | ||
|-|معزی=که خواهد برون راند شما را از سرزمینتان تا چه امر کنید | |-|معزی=که خواهد برون راند شما را از سرزمینتان تا چه امر کنید | ||
|-|</tabber>< | |-|english=<div id="qenag">“He wants to evict you from your land, so what do you recommend?”</div> | ||
{{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = | |-|</tabber> | ||
<div class="audiotable"> | |||
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/007110.mp3"></sound></div> | |||
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/007110.mp3"></sound></div> | |||
</div> | |||
{{آيه | سوره = سوره الأعراف | نزول = [[نازل شده در سال::9|٩ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::110|١١٠]] | قبلی = الأعراف ١٠٩ | بعدی = الأعراف ١١١ | کلمه = [[تعداد کلمات::8|٨]] | حرف = }} | |||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«تَأْمُرُونَ»: دستور میدهید. اشاره میکنید و رأی میدهید. آیههای و میتواند سخن فرعون باشد و یا این که درباریان متملّق، سخن او را تکرار کرده باشند (نگا: یونس / ، طه / ، شعراء / و ). ذکر صیغه جمع خطاب به فرعون در آیه برای تعظیم است. | «تَأْمُرُونَ»: دستور میدهید. اشاره میکنید و رأی میدهید. آیههای و میتواند سخن فرعون باشد و یا این که درباریان متملّق، سخن او را تکرار کرده باشند (نگا: یونس / ، طه / ، شعراء / و ). ذکر صیغه جمع خطاب به فرعون در آیه برای تعظیم است. | ||
خط ۳۰: | خط ۳۸: | ||
<tabber> | <tabber> | ||
المیزان= | المیزان= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۲۱#link161 | آيات ۱۰۳ - ۱۲۶، سوره اعراف]] | *[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۲۱#link161 | آيات ۱۰۳ - ۱۲۶، سوره اعراف]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۲۲#link162 | بيان آيات مربوط به بعثت موسى عليه السلام به سوى فرعون]] | *[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۲۲#link162 | بيان آيات مربوط به بعثت موسى عليه السلام به سوى فرعون]] | ||
خط ۴۰: | خط ۴۹: | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۲۳#link169 | بحث روايتى (روايات عجيبه در مورد داستان حضرت موسى و فرعون و بيان ضعف آنها)]] | *[[تفسیر:المیزان جلد۸_بخش۲۳#link169 | بحث روايتى (روايات عجيبه در مورد داستان حضرت موسى و فرعون و بيان ضعف آنها)]] | ||
}} | |||
|-|نمونه= | |-|نمونه= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:نمونه جلد۶_بخش۵۸#link49 | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:نمونه جلد۶_بخش۵۸#link49 | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-| تفسیر نور= | |||
===تفسیر نور (محسن قرائتی)=== | |||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ فَما ذا تَأْمُرُونَ «110» | |||
(آنان گفتند: موسى) مىخواهد شما را از سرزمينتان آواره وبيرون كند (و سرزمين شما را اشغال نمايد)، پس (در اين مورد) چه دستور مىدهيد؟ | |||
===نکته ها=== | |||
فرعونيان براى انحراف افكار عمومى، به حضرت موسى تهمت زدند، هم از نظر اعتقادى او را ساحر دانستند و هم از نظر اجتماعى و سياسى او را فتنهجو معرّفى كردند. | |||
===پیام ها=== | |||
1- يكى از حربههاى مخالفان، تهمتِ قدرتطلبى به مردان حقّ است. «يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ» | |||
2- گاهى دشمنان از احساسات و عواطف مردم مانند وطندوستى، بر ضد مردان خدا سوءاستفاده مىكنند. «يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ» | |||
3- كافر همه را به كيش خود پندارد. «يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ» چون فرعون دلبسته به مادّيات وزمين بود، فكر مىكرد موسى نيز دلبستهى مال و سرزمين است. | |||
4- طاغوتها در عين استبداد، گاهى ناچار مىشوند در گرفتارىهاى سياسى به مشورت با اطرافيان بپردازند. «فَما ذا تَأْمُرُونَ» | |||
}} | |||
|-| | |||
اثنی عشری= | |||
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ فَما ذا تَأْمُرُونَ (110) | |||
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ: مىخواهد اين ساحر به سحر خود آنكه خارج كند شما را از ارض شما، يعنى مصر، و حكومت و ولايت را به بنى اسرائيل دهد. فرعون چون اين سخن بشنيد گفت: فَما ذا تَأْمُرُونَ: پس چه مىگوئيد و تدبير اين امر چيست؟ يعنى به چه تدبير اشاره و پيشنهاد مىكنيد تا به آن عمل كنيم؟ | |||
}} | |||
|-| | |||
روان جاوید= | |||
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
سوره الأعراف «7»: آيات 107 تا 110 | |||
فَأَلْقى عَصاهُ فَإِذا هِيَ ثُعْبانٌ مُبِينٌ (107) وَ نَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِيَ بَيْضاءُ لِلنَّاظِرِينَ (108) قالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هذا لَساحِرٌ عَلِيمٌ (109) يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ فَما ذا تَأْمُرُونَ (110) | |||
ترجمه | |||
پس انداخت عصاى خود را پس آنگاه آن اژدهائى بود آشكار | |||
و بيرون كشيد دستش را پس آنگاه آن نورانى بود براى نگرندگان | |||
گفتند جمعى از قوم فرعون همانا اين هر آينه جادو گريست دانا | |||
ميخواهد كه بيرون كند شما را از زمينتان پس چه دستور ميفرمائيد. | |||
تفسير | |||
پس از آنكه فرعون از حضرت موسى مطالبه معجزه نمود آنحضرت عصائى را كه اوصاف آن در ذيل قصّه حضرت شعيب ذكر شد و بحضرت موسى داده بود در دست داشت و بر زمين افكند ناگهان اژدهاى مهيبى شد كه لب زيرين آن بر زمين بود و لب بالاى آن بالاى كنگره قصر فرعون جاى گرفت كه ارتفاع آن هشتاد ذراع بود و چون چشم فرعون بآن اژدها افتاد و ديد از شكمش آتش بيرون مىآيد و بسمت | |||
---- | |||
جلد 2 صفحه 459 | |||
او حركت ميكند خود را ملوّث نمود و امرا فرار كردند و فرياد زد اى موسى بگير او را و آنحضرت گرفت و بصورت اصليّه برگشت و گفتهاند اين عصا را حضرت آدم از بهشت با خود آورده بود و از مواريث انبيا بود تا بحضرت شعيب رسيد و او بداماد خود حضرت موسى داد و چون ثانيا مجلس بصورت اول خود تشكيل گرديد فرعون براى آنكه مبادا معجزه اول سحر باشد طلب معجزه ديگرى نمود ناگاه حضرت موسى دست راست خود را از گريبان چپ بيرون آورد در صورتى كه سفيدى و روشنى داشت كه نور آن بر نور آفتاب غالب شد و همه حضار جمع شدند براى نظاره آن و حضرت گندمگون بود مايل به سبزگى و باز دست بگريبان برد و بيرون آورد بحالت اصلى و موجب مزيد تعجب و حيرت گرديد فرعون خواست تسليم شود قبطيان كه اقوام و امراء دولت او بودند گفتند اين ساحر ماهرى است و ميخواهد ما را بوسيله سحر از مملكت خودمان خارج كند و بنى اسرائيل را كه تاكنون ذليل و زير دست ما بودند بر ما مسلط نمايد پس بايد براى اين پيش آمد چارهجوئى كرد و مجلس شورائى تشكيل گرديد. | |||
}} | |||
|-| | |||
اطیب البیان= | |||
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
يُرِيدُ أَن يُخرِجَكُم مِن أَرضِكُم فَما ذا تَأمُرُونَ (110) | |||
اراده دارد که شما را از زمين خود بيرون كند پس در مورد او چه صلاح ميدانيد و چه رأي ميدهيد. | |||
يُرِيدُ اگرچه ابتداء بنظر ميآيد که مقول قول ملاء باشد و جزو كلام لساحر عليم است لكن مقول قول فرعون است که خطاب بقوم ميكند بقرينه أَن يُخرِجَكُم زيرا اگر كلام ملاء بود ميگفتند ان يخرجنا مِن أَرضِكُم در تفسير عياشي است که از براي آنها هفت شهر بود، مدائن سبع، و گفتند ميخواهد شما را از اينکه مدائن بيرون كند و جايگاه بني اسرائيل قرار دهد با اينكه اينکه غلط و افتراء محض بود بلكه مورد عنايات الهي بيشتر ميشدند فَما ذا تَأمُرُونَ مشورت با ملاء قوم چون اينها گفتند ساحر عليم است مشورت نمود که با او چه معامله بايد كرد زيرا حكم بقتل نميتوانست بكند بواسطه خوفي که از عصا پيدا كرده بود که بسا تمام آنها را هلاك كند و تصديق هم نميكرد چون حمل بسحر كرده بودند متحير شد که چه كند. | |||
}} | |||
|-| | |||
برگزیده تفسیر نمونه= | |||
===برگزیده تفسیر نمونه=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
(آیه 110)- سپس افزودند: «هدف این مرد این است که شما را از سرزمین و وطنتان بیرون براند» (یُرِیدُ أَنْ یُخْرِجَکُمْ مِنْ أَرْضِکُمْ). | |||
یعنی، او نظری جز استعمار و استثمار و حکومت بر مردم و توسعه طلبی و غصب سرزمین دیگران ندارد و این کارهای خارق العاده و ادعای نبوت همه برای وصول به این هدف است. | |||
و بعد گفتند: «با توجه به این اوضاع و احوال عقیده شما در باره او چیست؟» (فَما ذا تَأْمُرُونَ). | |||
}} | |||
|-|تسنیم= | |-|تسنیم= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-|</tabber> | |-|</tabber> | ||
خط ۷۷: | خط ۱۷۸: | ||
[[رده:قدرت بنى اسرائیل]][[رده:نجات بنى اسرائیل]][[رده:آثار علاقه به حکومت]][[رده:انقراض حکومت فرعون]][[رده:تحلیل کارگزاران فرعون]][[رده:شوراى کارگزاران فرعون]][[رده:فرعون و موسى]][[رده:مشاوره در حکومت فرعون]][[رده:نظام سیاسى فرعون]][[رده:تحلیل فرعونیان]][[رده:ترس فرعونیان]][[رده:تهمتهاى فرعونیان]][[رده:روش مبارزه فرعونیان]][[رده:علایق فرعونیان]][[رده:فرعونیان و موسى]][[رده:تهمت جادوگرى به موسى]][[رده:عوامل تکذیب موسى]][[رده:عوامل مبارزه با موسى]][[رده:قدرت موسى]][[رده:قصه موسى]][[رده:مبارزه با موسى]][[رده:آثار وطنخپرستى]] | [[رده:قدرت بنى اسرائیل]][[رده:نجات بنى اسرائیل]][[رده:آثار علاقه به حکومت]][[رده:انقراض حکومت فرعون]][[رده:تحلیل کارگزاران فرعون]][[رده:شوراى کارگزاران فرعون]][[رده:فرعون و موسى]][[رده:مشاوره در حکومت فرعون]][[رده:نظام سیاسى فرعون]][[رده:تحلیل فرعونیان]][[رده:ترس فرعونیان]][[رده:تهمتهاى فرعونیان]][[رده:روش مبارزه فرعونیان]][[رده:علایق فرعونیان]][[رده:فرعونیان و موسى]][[رده:تهمت جادوگرى به موسى]][[رده:عوامل تکذیب موسى]][[رده:عوامل مبارزه با موسى]][[رده:قدرت موسى]][[رده:قصه موسى]][[رده:مبارزه با موسى]][[رده:آثار وطنخپرستى]] | ||
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الأعراف ]] | [[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الأعراف ]] | ||
{{#seo: | |||
|title=آیه 110 سوره أعراف | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=آیه 110 سوره أعراف,أعراف 110,يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَکُمْ مِنْ أَرْضِکُمْ فَمَا ذَا تَأْمُرُونَ,قدرت بنى اسرائیل,نجات بنى اسرائیل,آثار علاقه به حکومت,انقراض حکومت فرعون,تحلیل کارگزاران فرعون,شوراى کارگزاران فرعون,فرعون و موسى,مشاوره در حکومت فرعون,نظام سیاسى فرعون,تحلیل فرعونیان,ترس فرعونیان,تهمتهاى فرعونیان,روش مبارزه فرعونیان,علایق فرعونیان,فرعونیان و موسى,تهمت جادوگرى به موسى,عوامل تکذیب موسى,عوامل مبارزه با موسى,قدرت موسى,قصه موسى,مبارزه با موسى,آثار وطنخپرستى,آیات قرآن سوره الأعراف | |||
|description=يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَکُمْ مِنْ أَرْضِکُمْ فَمَا ذَا تَأْمُرُونَ | |||
|image=Wiki_Logo.png | |||
|image_alt=الکتاب | |||
|site_name=الکتاب | |||
}} |
نسخهٔ کنونی تا ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۴:۵۶
کپی متن آیه |
---|
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَکُمْ مِنْ أَرْضِکُمْ فَمَا ذَا تَأْمُرُونَ |
ترجمه
الأعراف ١٠٩ | آیه ١١٠ | الأعراف ١١١ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«تَأْمُرُونَ»: دستور میدهید. اشاره میکنید و رأی میدهید. آیههای و میتواند سخن فرعون باشد و یا این که درباریان متملّق، سخن او را تکرار کرده باشند (نگا: یونس / ، طه / ، شعراء / و ). ذکر صیغه جمع خطاب به فرعون در آیه برای تعظیم است.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۱۰۳ - ۱۲۶، سوره اعراف
- بيان آيات مربوط به بعثت موسى عليه السلام به سوى فرعون
- گفتگوى موسى (عليه السلام ) با فرعون
- تبديل عصاى موسى (ع ) به اژدها و بيضاء گشتن دست آن حضرت
- احضار ساحران ، عكس العمل فرعون و فرعونيان در برابر موسى عليه السلام
- معارضه ساحران با موسى (ع ) و تسليم شدنشان در برابر آن حضرت
- فرعون بعد از ايمان آوردن ساحران آنان را به توطئه و تبانى قبلى با موسى (ع ) متهمو آنان را تهديد مى كند
- پاسخ سحره به تهديدات فرعون : انّا ربنا منقلبون ...
- بحث روايتى (روايات عجيبه در مورد داستان حضرت موسى و فرعون و بيان ضعف آنها)
تفسیر نور (محسن قرائتی)
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ فَما ذا تَأْمُرُونَ «110»
(آنان گفتند: موسى) مىخواهد شما را از سرزمينتان آواره وبيرون كند (و سرزمين شما را اشغال نمايد)، پس (در اين مورد) چه دستور مىدهيد؟
نکته ها
فرعونيان براى انحراف افكار عمومى، به حضرت موسى تهمت زدند، هم از نظر اعتقادى او را ساحر دانستند و هم از نظر اجتماعى و سياسى او را فتنهجو معرّفى كردند.
پیام ها
1- يكى از حربههاى مخالفان، تهمتِ قدرتطلبى به مردان حقّ است. «يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ»
2- گاهى دشمنان از احساسات و عواطف مردم مانند وطندوستى، بر ضد مردان خدا سوءاستفاده مىكنند. «يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ»
3- كافر همه را به كيش خود پندارد. «يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ» چون فرعون دلبسته به مادّيات وزمين بود، فكر مىكرد موسى نيز دلبستهى مال و سرزمين است.
4- طاغوتها در عين استبداد، گاهى ناچار مىشوند در گرفتارىهاى سياسى به مشورت با اطرافيان بپردازند. «فَما ذا تَأْمُرُونَ»
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ فَما ذا تَأْمُرُونَ (110)
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ: مىخواهد اين ساحر به سحر خود آنكه خارج كند شما را از ارض شما، يعنى مصر، و حكومت و ولايت را به بنى اسرائيل دهد. فرعون چون اين سخن بشنيد گفت: فَما ذا تَأْمُرُونَ: پس چه مىگوئيد و تدبير اين امر چيست؟ يعنى به چه تدبير اشاره و پيشنهاد مىكنيد تا به آن عمل كنيم؟
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
سوره الأعراف «7»: آيات 107 تا 110
فَأَلْقى عَصاهُ فَإِذا هِيَ ثُعْبانٌ مُبِينٌ (107) وَ نَزَعَ يَدَهُ فَإِذا هِيَ بَيْضاءُ لِلنَّاظِرِينَ (108) قالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هذا لَساحِرٌ عَلِيمٌ (109) يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ فَما ذا تَأْمُرُونَ (110)
ترجمه
پس انداخت عصاى خود را پس آنگاه آن اژدهائى بود آشكار
و بيرون كشيد دستش را پس آنگاه آن نورانى بود براى نگرندگان
گفتند جمعى از قوم فرعون همانا اين هر آينه جادو گريست دانا
ميخواهد كه بيرون كند شما را از زمينتان پس چه دستور ميفرمائيد.
تفسير
پس از آنكه فرعون از حضرت موسى مطالبه معجزه نمود آنحضرت عصائى را كه اوصاف آن در ذيل قصّه حضرت شعيب ذكر شد و بحضرت موسى داده بود در دست داشت و بر زمين افكند ناگهان اژدهاى مهيبى شد كه لب زيرين آن بر زمين بود و لب بالاى آن بالاى كنگره قصر فرعون جاى گرفت كه ارتفاع آن هشتاد ذراع بود و چون چشم فرعون بآن اژدها افتاد و ديد از شكمش آتش بيرون مىآيد و بسمت
جلد 2 صفحه 459
او حركت ميكند خود را ملوّث نمود و امرا فرار كردند و فرياد زد اى موسى بگير او را و آنحضرت گرفت و بصورت اصليّه برگشت و گفتهاند اين عصا را حضرت آدم از بهشت با خود آورده بود و از مواريث انبيا بود تا بحضرت شعيب رسيد و او بداماد خود حضرت موسى داد و چون ثانيا مجلس بصورت اول خود تشكيل گرديد فرعون براى آنكه مبادا معجزه اول سحر باشد طلب معجزه ديگرى نمود ناگاه حضرت موسى دست راست خود را از گريبان چپ بيرون آورد در صورتى كه سفيدى و روشنى داشت كه نور آن بر نور آفتاب غالب شد و همه حضار جمع شدند براى نظاره آن و حضرت گندمگون بود مايل به سبزگى و باز دست بگريبان برد و بيرون آورد بحالت اصلى و موجب مزيد تعجب و حيرت گرديد فرعون خواست تسليم شود قبطيان كه اقوام و امراء دولت او بودند گفتند اين ساحر ماهرى است و ميخواهد ما را بوسيله سحر از مملكت خودمان خارج كند و بنى اسرائيل را كه تاكنون ذليل و زير دست ما بودند بر ما مسلط نمايد پس بايد براى اين پيش آمد چارهجوئى كرد و مجلس شورائى تشكيل گرديد.
اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)
يُرِيدُ أَن يُخرِجَكُم مِن أَرضِكُم فَما ذا تَأمُرُونَ (110)
اراده دارد که شما را از زمين خود بيرون كند پس در مورد او چه صلاح ميدانيد و چه رأي ميدهيد.
يُرِيدُ اگرچه ابتداء بنظر ميآيد که مقول قول ملاء باشد و جزو كلام لساحر عليم است لكن مقول قول فرعون است که خطاب بقوم ميكند بقرينه أَن يُخرِجَكُم زيرا اگر كلام ملاء بود ميگفتند ان يخرجنا مِن أَرضِكُم در تفسير عياشي است که از براي آنها هفت شهر بود، مدائن سبع، و گفتند ميخواهد شما را از اينکه مدائن بيرون كند و جايگاه بني اسرائيل قرار دهد با اينكه اينکه غلط و افتراء محض بود بلكه مورد عنايات الهي بيشتر ميشدند فَما ذا تَأمُرُونَ مشورت با ملاء قوم چون اينها گفتند ساحر عليم است مشورت نمود که با او چه معامله بايد كرد زيرا حكم بقتل نميتوانست بكند بواسطه خوفي که از عصا پيدا كرده بود که بسا تمام آنها را هلاك كند و تصديق هم نميكرد چون حمل بسحر كرده بودند متحير شد که چه كند.
برگزیده تفسیر نمونه
(آیه 110)- سپس افزودند: «هدف این مرد این است که شما را از سرزمین و وطنتان بیرون براند» (یُرِیدُ أَنْ یُخْرِجَکُمْ مِنْ أَرْضِکُمْ).
یعنی، او نظری جز استعمار و استثمار و حکومت بر مردم و توسعه طلبی و غصب سرزمین دیگران ندارد و این کارهای خارق العاده و ادعای نبوت همه برای وصول به این هدف است.
و بعد گفتند: «با توجه به این اوضاع و احوال عقیده شما در باره او چیست؟» (فَما ذا تَأْمُرُونَ).
نکات آیه
۱- به قدرت رساندن بنى اسرائیل براى برچیدن نظام فرعونى، تحلیل اشراف دربار از پیشنهاد موسى (رهاسازى بنى اسرائیل) (فأرسل معى بنى إسراءیل ... یرید أن یخرجکم من أرضکم)
۲- فرعون و درباریان او آگاه به توان و اقتدار موسى(ع) براى برچیدن نظام حکومتى آنان (یرید أن یخرجکم من أرضکم) تشکیل جلسه مشورتى از سوى سران حکومت مصر براى ارزیابى روشهاى مبارزه با موسى بدین سبب که وى در صدد برچیدن حکومت است، نشانگر این نکته است که فرعونیان به توانایى و اقتدار موسى پى برده و سخت بیمناک بودند.
۳- فرعونیان، هراسان از قدرت یابى موسى(ع) و بنى اسرائیل و از دست دادن حکومت و سرزمین خویش (یرید أن یخرجکم من أرضکم)
۴- شیفتگى فرعونیان به حکومت و سلطنت و وابستگى شدیدشان به موطن خویش، از عوامل تکذیب موسى و جبهه گیرى آنان در برابر وى (یرید أن یخرجکم من أرضکم)
۵- انتخاب روش مبارزه با موسى پس از تصمیم به ساحر خواندن وى و تحلیل اهداف او (برچیدن حکومت فرعونى)، از مسائل مطرح شده در جلسه مشورتى بزرگان دربار فرعون (فماذا تأمرون)
۶- فرعون براى اداره امور مملکتى از مشورت با دیگران ابایى نداشت. (یرید أن یخرجکم من أرضکم فماذا تأمرون)
موضوعات مرتبط
- بنى اسرائیل: قدرت بنى اسرائیل ۳ ; نجات بنى اسرائیل ۱
- حکومت: آثار علاقه به حکومت ۴
- فرعون: انقراض حکومت فرعون ۱، ۲، ۵ ; تحلیل کارگزاران فرعون ۱ ; شوراى کارگزاران فرعون ۵ ; فرعون و موسى(ع) ۲ ; مشاوره در حکومت فرعون ۶ ; نظام سیاسى فرعون ۶
- فرعونیان: تحلیل فرعونیان ۵ ; ترس فرعونیان ۳ ; تهمتهاى فرعونیان ۵ ; روش مبارزه فرعونیان ۵ ; علایق فرعونیان ۴ ; فرعونیان و موسى(ع) ۲
- موسى(ع): تهمت جادوگرى به موسى(ع) ۵ ; عوامل تکذیب موسى(ع) ۴ ; عوامل مبارزه با موسى(ع) ۴ ; قدرت موسى(ع) ۲، ۳ ; قصه موسى(ع) ۱، ۳، ۵ ; مبارزه با موسى(ع) ۵
- وطنخپرستى: آثار وطنخپرستى ۴
منابع