الصافات ١١٧: تفاوت میان نسخهها
(افزودن سال نزول) |
(←تفسیر) |
||
(۲ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::آتَيْنَاهُمَا|آتَيْنَاهُمَا]] [[کلمه غیر ربط::آتَيْنَاهُمَا| ]] [[شامل این ریشه::اتى| ]][[ریشه غیر ربط::اتى| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[ریشه غیر ربط::نا| ]][[شامل این ریشه::هما| ]][[ریشه غیر ربط::هما| ]][[شامل این کلمه::الْکِتَاب|الْکِتَابَ]] [[کلمه غیر ربط::الْکِتَاب| ]] [[شامل این ریشه::کتب| ]][[ریشه غیر ربط::کتب| ]][[شامل این کلمه::الْمُسْتَبِين|الْمُسْتَبِينَ]] [[کلمه غیر ربط::الْمُسْتَبِين| ]] [[شامل این ریشه::بين| ]][[ریشه غیر ربط::بين| ]]'''}} | {{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::آتَيْنَاهُمَا|آتَيْنَاهُمَا]] [[کلمه غیر ربط::آتَيْنَاهُمَا| ]] [[شامل این ریشه::اتى| ]][[ریشه غیر ربط::اتى| ]][[شامل این ریشه::نا| ]][[ریشه غیر ربط::نا| ]][[شامل این ریشه::هما| ]][[ریشه غیر ربط::هما| ]][[شامل این کلمه::الْکِتَاب|الْکِتَابَ]] [[کلمه غیر ربط::الْکِتَاب| ]] [[شامل این ریشه::کتب| ]][[ریشه غیر ربط::کتب| ]][[شامل این کلمه::الْمُسْتَبِين|الْمُسْتَبِينَ]] [[کلمه غیر ربط::الْمُسْتَبِين| ]] [[شامل این ریشه::بين| ]][[ریشه غیر ربط::بين| ]]'''}} | ||
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed" | |||
!کپی متن آیه | |||
|- | |||
|وَ آتَيْنَاهُمَا الْکِتَابَ الْمُسْتَبِينَ | |||
|} | |||
'''ترجمه ''' | '''ترجمه ''' | ||
<tabber> | <tabber> | ||
خط ۱۵: | خط ۱۸: | ||
|-|صادقی تهرانی=و آن دو را کتاب روشنیخواه دادیم. | |-|صادقی تهرانی=و آن دو را کتاب روشنیخواه دادیم. | ||
|-|معزی=و بدیشان دادیم نامه روشن | |-|معزی=و بدیشان دادیم نامه روشن | ||
|-|</tabber>< | |-|english=<div id="qenag">And We gave them the Clarifying Scripture.</div> | ||
|-|</tabber> | |||
<div class="audiotable"> | |||
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/037117.mp3"></sound></div> | |||
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/037117.mp3"></sound></div> | |||
</div> | |||
{{آيه | سوره = سوره الصافات | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::117|١١٧]] | قبلی = الصافات ١١٦ | بعدی = الصافات ١١٨ | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف = }} | {{آيه | سوره = سوره الصافات | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::117|١١٧]] | قبلی = الصافات ١١٦ | بعدی = الصافات ١١٨ | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
خط ۳۱: | خط ۳۹: | ||
<tabber> | <tabber> | ||
المیزان= | المیزان= | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۹#link153 | آيات ۱۱۴ - | {{ نمایش فشرده تفسیر| | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۹#link154 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۹#link153 | آيات ۱۱۴ - ۱۳۲ سوره صافّات]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۹#link154 | خلاصه اى از داستان موسى و هارون و الیاس«ع»]] | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۹#link156 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۹#link156 | بحث روايتی]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۹#link157 | سخنى پيرامون داستان | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۷_بخش۱۹#link157 | سخنى پيرامون داستان الياس«ع»]] | ||
}} | |||
|-|نمونه= | |-|نمونه= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۹_بخش۵۹#link62 | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:نمونه جلد۱۹_بخش۵۹#link62 | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-| تفسیر نور= | |||
===تفسیر نور (محسن قرائتی)=== | |||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ «117» وَ هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ «118» وَ تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ «119» | |||
و به آن دو كتاب روشنگر داديم. و آن دو را به راه راست هدايت كرديم. | |||
و براى آن دو در ميان آيندگان (نام نيك) باقى گذاشتيم. | |||
===پیام ها=== | |||
1- ياد الطاف الهى به پيامبران پيشين، سبب آرامش و دلگرمى و دلدارى پيامبر اسلام و مسلمانان در شرايط سخت مكّه است. «وَ لَقَدْ مَنَنَّا» | |||
2- برطرف شدن فشارهاى روحى از بزرگترين نعمتهاى الهى است. مَنَنَّا ... | |||
نَجَّيْناهُما ... مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ | |||
3- مردان خدا زمانى از نگرانى راحت مىشوند كه قومشان نيز راحت باشند. «وَ نَجَّيْناهُما وَ قَوْمَهُما مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ» | |||
4- كسى كه مورد لطف و نصرت خداوند قرار گيرد، قطعاً پيروز خواهد شد. | |||
جلد 8 - صفحه 55 | |||
«نَصَرْناهُمْ فَكانُوا هُمُ الْغالِبِينَ» | |||
5- اول نجات از طاغوت، سپس دعوت به كتاب و راه خدا. نَجَّيْناهُما ... آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ وَ هَدَيْناهُمَا | |||
6- پيامها و مضامين تورات و ديگر كتب آسمانى، بسيار روشن و قابل فهم همگان است. «الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ» | |||
7- سخنان و نوشتههاى مربوط به تبليغ دين، بايد روشن و روشنگر باشد. | |||
«الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ» | |||
8- حتّى انبيا به راهنمايى خداوند نيازمندند. «هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ» | |||
9- نام نيك، يكى از پاداشهاى الهى در دنياست. «تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ» در اين سوره از حضرت نوح در آيه 78 و از ابراهيم عليه السلام در آيه 107 و از موسى و هارون عليهما السلام در آيه 119 با بقاى نام نيك، تجليل شده است. | |||
}} | |||
|-| | |||
اثنی عشری= | |||
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ (117) | |||
وَ آتَيْناهُمَا: و عطا فرموديم حضرت موسى و هارون را، الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ: | |||
كتابى را در غايت روشن و هويدا يعنى تورات كه مشتمل بود بر احكام بينه واضحه بيان اشياء مجهوله، و لذا مسمى به اين اسم شده، چه آن نزد بعضى لفظ عربى مشتق از (ورى الزند) يعنى آتش را از آتش زنه بيرون آوردن. | |||
}} | |||
|-| | |||
روان جاوید= | |||
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلى مُوسى وَ هارُونَ (114) وَ نَجَّيْناهُما وَ قَوْمَهُما مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115) وَ نَصَرْناهُمْ فَكانُوا هُمُ الْغالِبِينَ (116) وَ آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ (117) وَ هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ (118) | |||
وَ تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ (119) سَلامٌ عَلى مُوسى وَ هارُونَ (120) إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121) إِنَّهُما مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122) | |||
ترجمه | |||
و بتحقيق منّت نهاديم بر موسى و هارون | |||
و نجات داديم آن دو و قومشانرا از اندوه بزرگ | |||
و يارى كرديم آنانرا پس بودند ايشان غلبهكنندگان | |||
و داديم بآن دو كتاب واضحى را | |||
و هدايت نموديم آن دو را براه راست | |||
و باقى گذارديم براى آندو در آيندگان | |||
ذكر خير سلام بر موسى و هارون را | |||
همانا ما اينچنين پاداش ميدهيم نيكوكارانرا | |||
همانا آن دواند از بندگان ما كه گروندگانند. | |||
تفسير | |||
خداوند منّان منّت نهاد بر حضرت موسى و هارون از پيغمبران بنى اسرائيل بنبوّت و رسالت و معجزات بسيار و منافع دينى و دنيوى بيشمار و نجات داد آن دو و تمام آنطائفه را كه دوازده قبيله بودند معروف بأسباط از دوازده پسر حضرت يعقوب ارهمّ و غم و اندوه بزرگى كه داشتند از تسلّط قبطيان و فوعون و فرعونيان بر آنها كه بر صغير و كبيرشان رحم نمىنمودند و شرح حالشان مكرّر ذكر شده كه بچه اعمال شاقهاى وادارشان ميكردند و خداوند ببركت آن دو وجود محترم نصرت داد ايشان را بر دشمنانشان و بر آنها غلبه نمودند بطوريكه نا انقراض عالم ذكر آن در السنه و افواه باقى است و بالاتر از همه آنكه خداوند كتاب تورية را كه مشتمل بر احكام بليغه و نصائح و مواعظ شافيه وافيه كافيه براى اداره امور دنيوى و اخروى آنها در آن عصر تا زمان حضرت عيسى عليه السّلام بود بآن دو عنايت فرمود و بشارت داد در آن معجزه پيغمبر آخر الزّمان از نسل حضرت اسمعيل كه عموى آنها بود و اولاد او را برادران خودشان ميخواندند و آنكه دين او كامل كننده تمام اديان و تا روز قيامت باقى است و هدايت نمود آن دو را براه راست بهشت و ولايت امير المؤمنين و ائمه طاهرين عليهم السلام و بقيّه آيات در قصّه نوح عليه السّلام بيان شد. | |||
}} | |||
|-| | |||
اطیب البیان= | |||
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
وَ آتَيناهُمَا الكِتابَ المُستَبِينَ (117) | |||
و داديم موسي و هارون را كتابي که حقايق را بيان ميفرمايد. | |||
اول كتابي که از آسمان نازل شد تورية بود پس از آن زبور سپس انجيل بعدا قرآن و بر انبياء قبل از موسي صحف نازل ميشد صحف آدم شيث نوح ابراهيم و تورية را ميفرمايد إِنّا أَنزَلنَا التَّوراةَ فِيها هُديً وَ نُورٌ يَحكُمُ بِهَا- النَّبِيُّونَ- الي قوله تعالي- وَ مَن لَم يَحكُم بِما أَنزَلَ اللّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الكافِرُونَ مائده آيه 48. | |||
وَ آتَيناهُمَا الكِتابَ و شرح نزول توريه را ميفرمايد وَ كَتَبنا لَهُ فِي الأَلواحِ مِن كُلِّ شَيءٍ مَوعِظَةً وَ تَفصِيلًا لِكُلِّ شَيءٍ فَخُذها بِقُوَّةٍ وَ أمُر قَومَكَ يَأخُذُوا بِأَحسَنِها اعراف آيه 142 که حضرت موسي بر حسب وعده الهي رفت چهل شب در ميقات تا الواح توريه بر او نازل شد. | |||
وَ آتَيناهُمَا الكِتابَ المُستَبِينَ سؤال تورية بر موسي نازل شد چرا مي- فرمايد و آتيناهما جواب هارون شركت داشت با موسي در دعوت و در تمام امور چنانچه حضرت موسي درخواست كرد از پروردگار وَ اجعَل لِي وَزِيراً مِن أَهلِي هارُونَ أَخِي اشدُد بِهِ أَزرِي وَ أَشرِكهُ فِي أَمرِي طه آيه 30 الي 33 غاية الامر | |||
جلد 15 - صفحه 185 | |||
از جانب حق بر موسي و بتوسط موسي بر هارون. | |||
}} | |||
|-| | |||
برگزیده تفسیر نمونه= | |||
===برگزیده تفسیر نمونه=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
] | |||
(آیه 117)- در سومین مرحله به مواهب معنوی که خدا به این قوم از بند رسته عنایت فرمود اشاره کرده، میگوید: «ما به آن دو کتاب روشنگر دادیم» (وَ آتَیْناهُمَا الْکِتابَ الْمُسْتَبِینَ). | |||
آری «تورات» کتاب مستبین یعنی کتاب روشنگر بود، و به تمام نیازمندیهای دین و دنیای بنی اسرائیل در آن روز پاسخ میگفت، همان گونه که در آیه 44 سوره مائده نیز میخوانیم: «ما تورات را نازل کردیم که هم در آن هدایت بود و هم نور و روشنائی». | |||
ج4، ص157 | |||
}} | |||
|-|تسنیم= | |-|تسنیم= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-|</tabber> | |-|</tabber> | ||
خط ۷۱: | خط ۲۰۳: | ||
[[رده:تاریخ انبیا]][[رده:تورات از کتب آسمانى]][[رده:سهولت تورات]][[رده:وضوح تورات]][[رده:ویژگیهاى تورات]][[رده:نعمتهاى خدا]][[رده:دین موسى]][[رده:شریک رسالت موسى]][[رده:کتاب آسمانى موسى]][[رده:نعمتهاى موسى]][[رده:ویژگیهاى کتاب آسمانى موسى]][[رده:مراتب نعمت]][[رده:نعمت تورات]][[رده:شریعت هارون]][[رده:کتاب آسمانى هارون]][[رده:نعمتهاى هارون]][[رده:نقش هارون]][[رده:ویژگیهاى کتاب آسمانى هارون]] | [[رده:تاریخ انبیا]][[رده:تورات از کتب آسمانى]][[رده:سهولت تورات]][[رده:وضوح تورات]][[رده:ویژگیهاى تورات]][[رده:نعمتهاى خدا]][[رده:دین موسى]][[رده:شریک رسالت موسى]][[رده:کتاب آسمانى موسى]][[رده:نعمتهاى موسى]][[رده:ویژگیهاى کتاب آسمانى موسى]][[رده:مراتب نعمت]][[رده:نعمت تورات]][[رده:شریعت هارون]][[رده:کتاب آسمانى هارون]][[رده:نعمتهاى هارون]][[رده:نقش هارون]][[رده:ویژگیهاى کتاب آسمانى هارون]] | ||
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الصافات ]] | [[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الصافات ]] | ||
{{#seo: | |||
|title=آیه 117 سوره صافات | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=آیه 117 سوره صافات,صافات 117,وَ آتَيْنَاهُمَا الْکِتَابَ الْمُسْتَبِينَ,تاریخ انبیا,تورات از کتب آسمانى,سهولت تورات,وضوح تورات,ویژگیهاى تورات,نعمتهاى خدا,دین موسى,شریک رسالت موسى,کتاب آسمانى موسى,نعمتهاى موسى,ویژگیهاى کتاب آسمانى موسى,مراتب نعمت,نعمت تورات,شریعت هارون,کتاب آسمانى هارون,نعمتهاى هارون,نقش هارون,ویژگیهاى کتاب آسمانى هارون,آیات قرآن سوره الصافات | |||
|description=وَ آتَيْنَاهُمَا الْکِتَابَ الْمُسْتَبِينَ | |||
|image=Wiki_Logo.png | |||
|image_alt=الکتاب | |||
|site_name=الکتاب | |||
}} |
نسخهٔ کنونی تا ۲۶ بهمن ۱۴۰۱، ساعت ۰۱:۴۷
کپی متن آیه |
---|
وَ آتَيْنَاهُمَا الْکِتَابَ الْمُسْتَبِينَ |
ترجمه
الصافات ١١٦ | آیه ١١٧ | الصافات ١١٨ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«الْمُسْتَبِینَ»: واضح و روشن. روشنگر و بیانگر (نگا: انعام / ).
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
تفسیر نور (محسن قرائتی)
وَ آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ «117» وَ هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ «118» وَ تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ «119»
و به آن دو كتاب روشنگر داديم. و آن دو را به راه راست هدايت كرديم.
و براى آن دو در ميان آيندگان (نام نيك) باقى گذاشتيم.
پیام ها
1- ياد الطاف الهى به پيامبران پيشين، سبب آرامش و دلگرمى و دلدارى پيامبر اسلام و مسلمانان در شرايط سخت مكّه است. «وَ لَقَدْ مَنَنَّا»
2- برطرف شدن فشارهاى روحى از بزرگترين نعمتهاى الهى است. مَنَنَّا ...
نَجَّيْناهُما ... مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
3- مردان خدا زمانى از نگرانى راحت مىشوند كه قومشان نيز راحت باشند. «وَ نَجَّيْناهُما وَ قَوْمَهُما مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ»
4- كسى كه مورد لطف و نصرت خداوند قرار گيرد، قطعاً پيروز خواهد شد.
جلد 8 - صفحه 55
«نَصَرْناهُمْ فَكانُوا هُمُ الْغالِبِينَ»
5- اول نجات از طاغوت، سپس دعوت به كتاب و راه خدا. نَجَّيْناهُما ... آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ وَ هَدَيْناهُمَا
6- پيامها و مضامين تورات و ديگر كتب آسمانى، بسيار روشن و قابل فهم همگان است. «الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ»
7- سخنان و نوشتههاى مربوط به تبليغ دين، بايد روشن و روشنگر باشد.
«الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ»
8- حتّى انبيا به راهنمايى خداوند نيازمندند. «هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ»
9- نام نيك، يكى از پاداشهاى الهى در دنياست. «تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ» در اين سوره از حضرت نوح در آيه 78 و از ابراهيم عليه السلام در آيه 107 و از موسى و هارون عليهما السلام در آيه 119 با بقاى نام نيك، تجليل شده است.
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
وَ آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ (117)
وَ آتَيْناهُمَا: و عطا فرموديم حضرت موسى و هارون را، الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ:
كتابى را در غايت روشن و هويدا يعنى تورات كه مشتمل بود بر احكام بينه واضحه بيان اشياء مجهوله، و لذا مسمى به اين اسم شده، چه آن نزد بعضى لفظ عربى مشتق از (ورى الزند) يعنى آتش را از آتش زنه بيرون آوردن.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلى مُوسى وَ هارُونَ (114) وَ نَجَّيْناهُما وَ قَوْمَهُما مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115) وَ نَصَرْناهُمْ فَكانُوا هُمُ الْغالِبِينَ (116) وَ آتَيْناهُمَا الْكِتابَ الْمُسْتَبِينَ (117) وَ هَدَيْناهُمَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِيمَ (118)
وَ تَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ (119) سَلامٌ عَلى مُوسى وَ هارُونَ (120) إِنَّا كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121) إِنَّهُما مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122)
ترجمه
و بتحقيق منّت نهاديم بر موسى و هارون
و نجات داديم آن دو و قومشانرا از اندوه بزرگ
و يارى كرديم آنانرا پس بودند ايشان غلبهكنندگان
و داديم بآن دو كتاب واضحى را
و هدايت نموديم آن دو را براه راست
و باقى گذارديم براى آندو در آيندگان
ذكر خير سلام بر موسى و هارون را
همانا ما اينچنين پاداش ميدهيم نيكوكارانرا
همانا آن دواند از بندگان ما كه گروندگانند.
تفسير
خداوند منّان منّت نهاد بر حضرت موسى و هارون از پيغمبران بنى اسرائيل بنبوّت و رسالت و معجزات بسيار و منافع دينى و دنيوى بيشمار و نجات داد آن دو و تمام آنطائفه را كه دوازده قبيله بودند معروف بأسباط از دوازده پسر حضرت يعقوب ارهمّ و غم و اندوه بزرگى كه داشتند از تسلّط قبطيان و فوعون و فرعونيان بر آنها كه بر صغير و كبيرشان رحم نمىنمودند و شرح حالشان مكرّر ذكر شده كه بچه اعمال شاقهاى وادارشان ميكردند و خداوند ببركت آن دو وجود محترم نصرت داد ايشان را بر دشمنانشان و بر آنها غلبه نمودند بطوريكه نا انقراض عالم ذكر آن در السنه و افواه باقى است و بالاتر از همه آنكه خداوند كتاب تورية را كه مشتمل بر احكام بليغه و نصائح و مواعظ شافيه وافيه كافيه براى اداره امور دنيوى و اخروى آنها در آن عصر تا زمان حضرت عيسى عليه السّلام بود بآن دو عنايت فرمود و بشارت داد در آن معجزه پيغمبر آخر الزّمان از نسل حضرت اسمعيل كه عموى آنها بود و اولاد او را برادران خودشان ميخواندند و آنكه دين او كامل كننده تمام اديان و تا روز قيامت باقى است و هدايت نمود آن دو را براه راست بهشت و ولايت امير المؤمنين و ائمه طاهرين عليهم السلام و بقيّه آيات در قصّه نوح عليه السّلام بيان شد.
اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)
وَ آتَيناهُمَا الكِتابَ المُستَبِينَ (117)
و داديم موسي و هارون را كتابي که حقايق را بيان ميفرمايد.
اول كتابي که از آسمان نازل شد تورية بود پس از آن زبور سپس انجيل بعدا قرآن و بر انبياء قبل از موسي صحف نازل ميشد صحف آدم شيث نوح ابراهيم و تورية را ميفرمايد إِنّا أَنزَلنَا التَّوراةَ فِيها هُديً وَ نُورٌ يَحكُمُ بِهَا- النَّبِيُّونَ- الي قوله تعالي- وَ مَن لَم يَحكُم بِما أَنزَلَ اللّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الكافِرُونَ مائده آيه 48.
وَ آتَيناهُمَا الكِتابَ و شرح نزول توريه را ميفرمايد وَ كَتَبنا لَهُ فِي الأَلواحِ مِن كُلِّ شَيءٍ مَوعِظَةً وَ تَفصِيلًا لِكُلِّ شَيءٍ فَخُذها بِقُوَّةٍ وَ أمُر قَومَكَ يَأخُذُوا بِأَحسَنِها اعراف آيه 142 که حضرت موسي بر حسب وعده الهي رفت چهل شب در ميقات تا الواح توريه بر او نازل شد.
وَ آتَيناهُمَا الكِتابَ المُستَبِينَ سؤال تورية بر موسي نازل شد چرا مي- فرمايد و آتيناهما جواب هارون شركت داشت با موسي در دعوت و در تمام امور چنانچه حضرت موسي درخواست كرد از پروردگار وَ اجعَل لِي وَزِيراً مِن أَهلِي هارُونَ أَخِي اشدُد بِهِ أَزرِي وَ أَشرِكهُ فِي أَمرِي طه آيه 30 الي 33 غاية الامر
جلد 15 - صفحه 185
از جانب حق بر موسي و بتوسط موسي بر هارون.
برگزیده تفسیر نمونه
]
(آیه 117)- در سومین مرحله به مواهب معنوی که خدا به این قوم از بند رسته عنایت فرمود اشاره کرده، میگوید: «ما به آن دو کتاب روشنگر دادیم» (وَ آتَیْناهُمَا الْکِتابَ الْمُسْتَبِینَ).
آری «تورات» کتاب مستبین یعنی کتاب روشنگر بود، و به تمام نیازمندیهای دین و دنیای بنی اسرائیل در آن روز پاسخ میگفت، همان گونه که در آیه 44 سوره مائده نیز میخوانیم: «ما تورات را نازل کردیم که هم در آن هدایت بود و هم نور و روشنائی».
ج4، ص157
نکات آیه
۱ - موسى و هارون(علیهماالسلام)، برخوردار از کتاب آسمانى (تورات) و شریعت مستقل و جدا از شریعت الهى پیشین (و ءاتینهما الکتب) دریافت کتاب آسمانى، مى تواند حاکى از دریافت شریعت مستقل و جدا از شریعت سابق باشد.
۲ - کتاب آسمانى موسى و هارون (علیهماالسلام) (تورات)، برخوردار از پیام ها و مضامینى بسیار روشن و قابل فهم براى همگان (و ءاتینهما الکتب المستبین) «مستبین» به معناى «مبین» (روشن و روشنگر) است و «سین» و «تا» در آن براى تأکید و مبالغه است; یعنى، بسیار روشن و روشنگر.
۳ - هارون(ع)، شریک موسى(ع) در امر رسالت (و ءاتینهما الکتب المستبین)
۴ - اعطاى کتاب (تورات) به موسى و هارون (علیهماالسلام)، از نعمت هاى بزرگ الهى به ایشان (و لقد مننّا على موسى و هرون ... و ءاتینهما الکتب المستبین)
موضوعات مرتبط
- انبیا: تاریخ انبیا ۱
- تورات: تورات از کتب آسمانى ۱; سهولت تورات ۲; وضوح تورات ۲; ویژگیهاى تورات ۲
- خدا: نعمتهاى خدا ۴
- موسى(ع): دین موسى(ع) ۱; شریک رسالت موسى(ع) ۳; کتاب آسمانى موسى(ع)۱; نعمتهاى موسى(ع) ۴; ویژگیهاى کتاب آسمانى موسى(ع) ۲
- نعمت: مراتب نعمت ۴; نعمت تورات ۴
- هارون(ع): شریعت هارون(ع) ۱; کتاب آسمانى هارون(ع) ۱; نعمتهاى هارون(ع) ۴; نقش هارون(ع) ۳; ویژگیهاى کتاب آسمانى هارون(ع) ۲
منابع