ریشه مکث: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
(افزودن نمودار دفعات) |
|||
(یک نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۲۹: | خط ۲۹: | ||
=== قاموس قرآن === | === قاموس قرآن === | ||
ماندن. توقف. اقامت. راغب ثَباتٌ مَعَ الْاِنْتِظار گفته است [نمل:22]. هدهد كمى درنگ كرد پس آمد و گفت: دانستم آنچه را كه ندانستهاى. [طه:10]. به اهلش گفت درنگ كنيد من آتش ديدم... معنى انتظار در «اُمْكُثُوا» كاملاً روشن است. [رعد:17]. امّا آنچه به مردم مفيد است در زمين مىماند اين ظاهراً از آن جهت است كه مردم در حفظ و نگهدارى چيز مفيد مىكوشند، به نظر مىآيد منظور آن است كه اشياء مفيد و حق قابل بقا است همينطور دين حقّ و غيره. * [كهف:4-3]. ضمير «فيهِ» به اجر راجع است يعنى در آن مزد و بهشت ماندگاراند. * [اسراء:106]. مُكْث (بر وزن قفل) به معنى تدريج، انتظار و تأنّى است. يعنى قرآن را به تدريج نازل كرديم تا آن را بر مردم به تدريج و تأنّى بخوانى و بر حسب احتياج و مقتضى آن را نازل كرديم. | ماندن. توقف. اقامت. راغب ثَباتٌ مَعَ الْاِنْتِظار گفته است [نمل:22]. هدهد كمى درنگ كرد پس آمد و گفت: دانستم آنچه را كه ندانستهاى. [طه:10]. به اهلش گفت درنگ كنيد من آتش ديدم... معنى انتظار در «اُمْكُثُوا» كاملاً روشن است. [رعد:17]. امّا آنچه به مردم مفيد است در زمين مىماند اين ظاهراً از آن جهت است كه مردم در حفظ و نگهدارى چيز مفيد مىكوشند، به نظر مىآيد منظور آن است كه اشياء مفيد و حق قابل بقا است همينطور دين حقّ و غيره. * [كهف:4-3]. ضمير «فيهِ» به اجر راجع است يعنى در آن مزد و بهشت ماندگاراند. * [اسراء:106]. مُكْث (بر وزن قفل) به معنى تدريج، انتظار و تأنّى است. يعنى قرآن را به تدريج نازل كرديم تا آن را بر مردم به تدريج و تأنّى بخوانى و بر حسب احتياج و مقتضى آن را نازل كرديم. | ||
===ریشههای [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]=== | |||
<qcloud htmlpre='ریشه_'> | |||
ه:100, ل:92, قول:80, ف:73, انن:71, انس:69, ى:67, ب:51, نور:49, کم:47, على:45, فى:43, نزل:39, اهل:35, ک:32, لعل:28, قد:28, حسن:28, ما:26, بين:26, الذين:26, غير:26, اجر:26, اتى:26, هم:24, سلط:24, بعد:24, ارض:24, جىء:24, ابد:22, نذر:22, ذلک:22, نفع:22, الله:22, حوط:20, امن:20, حقق:18, نن:18, ربب:18, صلح:18, أما:18, قرء:18, ضرب:18, لکن:16, نا:16, عمل:16, اخذ:16, طور:16, جفء:16, من:16, جنب:14, رئى:14, او:14, کثر:14, اله:14, ذهب:12, لم:12, فرق:12, وله:12, اذ:12, زبد:10, مثل:10, قضى:10 | |||
</qcloud> | |||
== کلمات مشتق شده در قرآن == | == کلمات مشتق شده در قرآن == |
نسخهٔ کنونی تا ۱۶ دی ۱۳۹۵، ساعت ۰۳:۴۸
تکرار در قرآن: ۷(بار)
در حال بارگیری...
قاموس قرآن
ماندن. توقف. اقامت. راغب ثَباتٌ مَعَ الْاِنْتِظار گفته است [نمل:22]. هدهد كمى درنگ كرد پس آمد و گفت: دانستم آنچه را كه ندانستهاى. [طه:10]. به اهلش گفت درنگ كنيد من آتش ديدم... معنى انتظار در «اُمْكُثُوا» كاملاً روشن است. [رعد:17]. امّا آنچه به مردم مفيد است در زمين مىماند اين ظاهراً از آن جهت است كه مردم در حفظ و نگهدارى چيز مفيد مىكوشند، به نظر مىآيد منظور آن است كه اشياء مفيد و حق قابل بقا است همينطور دين حقّ و غيره. * [كهف:4-3]. ضمير «فيهِ» به اجر راجع است يعنى در آن مزد و بهشت ماندگاراند. * [اسراء:106]. مُكْث (بر وزن قفل) به معنى تدريج، انتظار و تأنّى است. يعنى قرآن را به تدريج نازل كرديم تا آن را بر مردم به تدريج و تأنّى بخوانى و بر حسب احتياج و مقتضى آن را نازل كرديم.
ریشههای نزدیک مکانی
ه ل قول ف انن انس ى ب نور کم على فى نزل اهل ک لعل قد حسن ما بين الذين غير اجر اتى هم سلط بعد ارض جىء ابد نذر ذلک نفع الله حوط امن حقق نن ربب صلح أما قرء ضرب لکن نا عمل اخذ طور جفء من جنب رئى او کثر اله ذهب لم فرق وله اذ زبد مثل قضى
کلمات مشتق شده در قرآن
کلمه | تعداد تکرار در قرآن |
---|---|
فَيَمْکُثُ | ۱ |
مُکْثٍ | ۱ |
مَاکِثِينَ | ۱ |
امْکُثُوا | ۲ |
فَمَکَثَ | ۱ |
مَاکِثُونَ | ۱ |