النحل ١٢١: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(←تفسیر) |
||
(۳ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط یک کاربر دیگر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::شَاکِرا|شَاکِراً]] [[کلمه غیر ربط::شَاکِرا| ]] [[شامل این ریشه::شکر| ]][[ریشه غیر ربط::شکر| ]][[شامل این کلمه::لِأَنْعُمِه|لِأَنْعُمِهِ]] [[کلمه غیر ربط::لِأَنْعُمِه| ]] [[شامل این ریشه::ل| ]][[ریشه غیر ربط::ل| ]][[شامل این ریشه::نعم| ]][[ریشه غیر ربط::نعم| ]][[شامل این ریشه::ه| ]][[ریشه غیر ربط::ه| ]][[شامل این کلمه::اجْتَبَاه|اجْتَبَاهُ]] [[کلمه غیر ربط::اجْتَبَاه| ]] [[شامل این ریشه::جبى| ]][[ریشه غیر ربط::جبى| ]][[شامل این ریشه::ه| ]][[ریشه غیر ربط::ه| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::هَدَاه|هَدَاهُ]] [[کلمه غیر ربط::هَدَاه| ]] [[شامل این ریشه::ه| ]][[ریشه غیر ربط::ه| ]][[شامل این ریشه::هدى| ]][[ریشه غیر ربط::هدى| ]][[شامل این کلمه::إِلَى|إِلَى]] [[شامل این ریشه::الى| ]][[شامل این کلمه::صِرَاط|صِرَاطٍ]] [[کلمه غیر ربط::صِرَاط| ]] [[شامل این ریشه::صرط| ]][[ریشه غیر ربط::صرط| ]][[شامل این کلمه::مُسْتَقِيم|مُسْتَقِيمٍ]] [[کلمه غیر ربط::مُسْتَقِيم| ]] [[شامل این ریشه::قوم| ]][[ریشه غیر ربط::قوم| ]]'''}} | {{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::شَاکِرا|شَاکِراً]] [[کلمه غیر ربط::شَاکِرا| ]] [[شامل این ریشه::شکر| ]][[ریشه غیر ربط::شکر| ]][[شامل این کلمه::لِأَنْعُمِه|لِأَنْعُمِهِ]] [[کلمه غیر ربط::لِأَنْعُمِه| ]] [[شامل این ریشه::ل| ]][[ریشه غیر ربط::ل| ]][[شامل این ریشه::نعم| ]][[ریشه غیر ربط::نعم| ]][[شامل این ریشه::ه| ]][[ریشه غیر ربط::ه| ]][[شامل این کلمه::اجْتَبَاه|اجْتَبَاهُ]] [[کلمه غیر ربط::اجْتَبَاه| ]] [[شامل این ریشه::جبى| ]][[ریشه غیر ربط::جبى| ]][[شامل این ریشه::ه| ]][[ریشه غیر ربط::ه| ]][[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::هَدَاه|هَدَاهُ]] [[کلمه غیر ربط::هَدَاه| ]] [[شامل این ریشه::ه| ]][[ریشه غیر ربط::ه| ]][[شامل این ریشه::هدى| ]][[ریشه غیر ربط::هدى| ]][[شامل این کلمه::إِلَى|إِلَى]] [[شامل این ریشه::الى| ]][[شامل این کلمه::صِرَاط|صِرَاطٍ]] [[کلمه غیر ربط::صِرَاط| ]] [[شامل این ریشه::صرط| ]][[ریشه غیر ربط::صرط| ]][[شامل این کلمه::مُسْتَقِيم|مُسْتَقِيمٍ]] [[کلمه غیر ربط::مُسْتَقِيم| ]] [[شامل این ریشه::قوم| ]][[ریشه غیر ربط::قوم| ]]'''}} | ||
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed" | |||
!کپی متن آیه | |||
|- | |||
|شَاکِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَ هَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ | |||
|} | |||
'''ترجمه ''' | '''ترجمه ''' | ||
<tabber> | <tabber> | ||
خط ۱۵: | خط ۱۸: | ||
|-|صادقی تهرانی=حال آنکه نعمتهایش را شکرگزار بود، (خدا) او را برگزید و به راهی راست هدایتش فرمود. | |-|صادقی تهرانی=حال آنکه نعمتهایش را شکرگزار بود، (خدا) او را برگزید و به راهی راست هدایتش فرمود. | ||
|-|معزی=سپاسگزارنده نعمتهای او برگزیدش و رهبریش کرد بسوی راهی راست | |-|معزی=سپاسگزارنده نعمتهای او برگزیدش و رهبریش کرد بسوی راهی راست | ||
|-|</tabber>< | |-|english=<div id="qenag">Thankful for His blessings. He chose him, and guided him to a straight path.</div> | ||
{{آيه | سوره = سوره النحل | نزول = | |-|</tabber> | ||
<div class="audiotable"> | |||
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/016121.mp3"></sound></div> | |||
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/016121.mp3"></sound></div> | |||
</div> | |||
{{آيه | سوره = سوره النحل | نزول = [[نازل شده در سال::7|٧ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::121|١٢١]] | قبلی = النحل ١٢٠ | بعدی = النحل ١٢٢ | کلمه = [[تعداد کلمات::8|٨]] | حرف = }} | |||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«شَاکِراً»: خبر چهارم (کانَ) است. «إِجْتَبَاهُ»: او را برای رسالت آسمانی برگزید و وی را به دوستی گرفت (نگا: نساء / . | «شَاکِراً»: خبر چهارم (کانَ) است. «إِجْتَبَاهُ»: او را برای رسالت آسمانی برگزید و وی را به دوستی گرفت (نگا: نساء / . | ||
خط ۳۲: | خط ۴۰: | ||
<tabber> | <tabber> | ||
المیزان= | المیزان= | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۰#link357 | آيات ۱۱۲ - | {{ نمایش فشرده تفسیر| | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۰#link358 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۰#link357 | آيات ۱۱۲ - ۱۲۸ سوره نحل]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۰#link359 | نكاتى كه از آيه : | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۰#link358 | مَثَلى بیانگر هشدار نسبت به كفران نعمت و پیامدهای آن]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۰#link360 | نهى از بدعت در | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۰#link359 | نكاتى كه از آيه: «فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللهُ حَلَالاً طَيِّباً» استفاده مى شود]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۰#link361 | تحريم | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۰#link360 | نهى از بدعت در دين، و افتراء و دروغ بستن بر خدا]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link362 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۰#link361 | تحريم طيّبات براى بنى اسرائيل، ناشى از ظلم خودشان بوده است]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link362 | درِ رحمت و آمرزش الهى، به سوى همگان باز است]] | |||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link364 | ذكر اوصاف ابراهيم | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link364 | ذكر اوصاف و ویژگی های ابراهيم «ع»]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link365 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link365 | مقصود از اختلاف يهود در «سبت»، در آیه شریفه]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link366 | وجوهى كه | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link366 | وجوهى كه مفسران درباره اختلاف مذكور در آيه گفته اند]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link367 | معناى | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link367 | معناى «حكمت»، «موعظه» و «مجادله»، در آیه شریفه]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link368 | مراد از | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link368 | مراد از موعظۀ حسنه و جدال احسن، در آيه شریفه]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link369 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link369 | دلیل ترتيب در ذكر «حكمت» و «موعظه» و «جدال»، در آيه شریفه]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link370 | فضيلت صبر بر آزار | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link370 | فضيلت صبر بر آزار مشركان]] | ||
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link371 | | *[[تفسیر:المیزان جلد۱۲_بخش۴۱#link371 | بحث روایتی]] | ||
}} | |||
|-|نمونه= | |-|نمونه= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:نمونه جلد۱۱_بخش۶۶#link113 | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:نمونه جلد۱۱_بخش۶۶#link113 | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-| تفسیر نور= | |||
===تفسیر نور (محسن قرائتی)=== | |||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
شاكِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَباهُ وَ هَداهُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ «121» | |||
او نسبت به نعمتهاى خداوند شكرگزار بود، (خدا) او را برگزيد و به راهى مستقيم هدايتش كرد. | |||
}} | |||
|-| | |||
اثنی عشری= | |||
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
شاكِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَباهُ وَ هَداهُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ (121) | |||
صفت پنجم: شاكِراً لِأَنْعُمِهِ: سپاس دارنده مر نعمتهاى خدا را. | |||
نكته: ذكر «انعم» به لفظ قلة تنبيه است بر آنكه آن حضرت اخلال نمىكرد به شكر نعم قليله، چه جاى كثيره. | |||
صفت ششم: اجْتَباهُ: برگزيده او را به نبوت و اختصاص داد او را به خلت. | |||
صفت هفتم: وَ هَداهُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ: و راه نمود او را در دعوت به خدا به راه راست كه طريقه توحيد باشد. | |||
}} | |||
|-| | |||
روان جاوید= | |||
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
إِنَّ إِبْراهِيمَ كانَ أُمَّةً قانِتاً لِلَّهِ حَنِيفاً وَ لَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (120) شاكِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَباهُ وَ هَداهُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ (121) وَ آتَيْناهُ فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ إِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ (122) ثُمَّ أَوْحَيْنا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْراهِيمَ حَنِيفاً وَ ما كانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (123) إِنَّما جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ وَ إِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ فِيما كانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (124) | |||
ترجمه | |||
- همانا ابراهيم بود بتنهائى امّتى مطيع براى خدا حقجوى و نبود از اهل شرك | |||
شكر گذارنده بود مر نعمتهاى او را بر گزيدش و هدايت نمودش براه راست | |||
و داديم او را در دنيا نيكوئى و همانا او در آخرت هر آينه از شايستگان است | |||
پس وحى نموديم بتو كه پيروى كن كيش ابراهيم را كه حقجوى بود و نبود از شرك آورندگان | |||
جز اين نيست كه قرار داده شد شنبه بر آنانكه اختلاف كردند در آن و همانا پروردگار تو هر آينه حكم ميكند ميان آنها روز قيامت در آنچه بودند كه در آن اختلاف مينمودند. | |||
تفسير | |||
- در مجمع نسبت به بيشتر مفسّرين داده كه مراد از امّت، مقتدا و معلّم خير است و از ابن اعرابى نقل نموده كه بمرد عالم امّت ميگويند و در كافى از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه امّت بر يكى و بيشتر اطلاق ميشود چنانچه خداوند در اين آيه اطلاق فرموده و قمّى ره از امام باقر عليه السّلام نقل نموده كه اين اطلاق براى آنستكه او متديّن بدينى بود كه احدى غير از او متديّن بآن دين نبود پس بتنهائى امّتى بود و مراد از قانت مطيع است و مراد از حنيف مسلمان است و عيّاشى ره از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه خداوند باين تعبير فضيلت داده است باو و از امام كاظم عليه السّلام نقل نموده كه آنزمان در دنيا يكنفر بيشتر عبادت خدا را نمينمود و اگر غير از او كسى بود كه عبادت ميكرد خداوند در اين آيه او را ذكر ميفرمود و پس از چندى مأنوس فرمود خدا او را باسماعيل و اسحق پس سه نفر شدند و بنظر حقير اطلاق لفظ جمع بر مفرد براى تعظيم و تجليل و ساير نكات محسّنه، رائج است و اينجا مجوّز اطلاق، علم و نبوت و امامت و فضيلت و شرافت و هدايت و انفراد بعبادت و ساير صفات كماليّه است و منافاتى بين معانى مذكوره نيست چون ممكن است تمامى مراد باشد چنانچه ظاهر است و از ابن مسعود نقل شده كه مراد از قانت كسى است كه فرمانبردار و دائم در عبادت باشد و مراد از حنيف گفتهاند ثابت بر حقّ و معرض از باطل و منقيم در طاعت و دين حقّ اسلام است و ذيل آيه اشاره | |||
---- | |||
جلد 3 صفحه 326 | |||
بتكذيب قريش است كه گمان ميكردند بر ملّت حضرت ابراهيم ميباشند با آنكه بتپرست بودند و مقام شكرگزارى آنحضرت از نعم الهيه معلوم است كه معترف بود و صرف ميفرمود تمام نعم الهى را در آنچه خلق شده بود براى آن و روايت شده است كه هيچ وقت بىميهمان غذا تناول نميفرمود و خداوند او را برگزيد و اختيار فرمود به نبوّت و رسالت و امامت و هدايت فرمود بدين اسلام و راه راست و عطا فرمود باو در دنيا حسنه را يعنى محبوبيّت عامّه كه ارباب ملل مختلفه همه او را دوست داشتند و احترام مينمودند و تمجيد ميكردند و عمر طولانى با وسعت رزق و توفيق طاعت و نام نيك و اعقاب صالحه كه تمام انبياء بنى اسرائيل و حضرت ختمى مرتبت از نسل او بوجود آمدند و در آخرت از شايستگان براى بهشت است چنانچه از خداوند مسئلت فرمود كه ملحق فرما مرا بشايستگان و اجابت شد و در اين آيه التفات از غيبت بتكلّم شده است براى ابراز عنايت و مزيد كرامت و چون براى ترغيب بمقام صلاح و اشاره باجابت دعاء آنحضرت فرمود انّه فى الآخرة لمن الصالحين با آنكه مقام او فوق صلاح است در آيه بعد اشاره بفضيلتى براى آنحضرت فرمود كه براى احدى از عالميان نيست تا تلافى شود كه فرمود پس وحى نموديم ما بتو اى محمّد كه متابعت و پيروى كن ملّت ابراهيم را كه مستقيم در توحيد و نفى شرك بود و چون تفاوت زيادى ميان اين فضيلت و ساير فضائل آنحضرت بود عطف بثمّ شد كه دالّ بر تباعد است و البتّه كسيكه اشرف انبياء و خاتم مرسلين مأمور به تبعيّت و پيروى از او باشد مقامش معلوم است كه بيرون از حدّ وصف و بيان است و منافى با اشرفيّت حضرت ختمى مرتبت نيست چون آن فضيلت باعتبار سبقت او است در طريقه حقّه واحده و اين شرافت باعتبار كمال دين و تمام نعمت و ساير جهات فضيلت و شرافت است كه نميتوان احصاء نمود و عيّاشى ره از امام حسين عليه السّلام نقل نموده كه احدى بر ملّت ابراهيم عليه السّلام نيست مگر ما و شيعيان ما و ساير مردم برى هستند از آن و چون جاى اين اشكال بود كه يهود بعقيده خودشان بگويند اگر محمد پيرو ملّت ابراهيم است چرا عيد او را كه شنبه بود بجمعه تبديل نمود خداوند در آيه اخيره جواب فرمود باين تقريب كه عيد حضرت ابراهيم هم جمعه بود و چون حضرت موسى عليه السّلام امر نمود به بنى اسرائيل كه | |||
---- | |||
جلد 3 صفحه 327 | |||
هفتهاى يكروز را كه خداوند براى آنها تعيين فرمايد مشغول بعبادت شوند و آنها در تعيين آنروز اختلاف نمودند خداوند براى امتحان آنها شنبه را معيّن فرمود كه مأمور شدند بتعطيل و اجتناب از صيد ماهى در آنروز و بمكر و حيله مخالفت نمودند و معذب بعذاب الهى گشتند چنانچه در سوره اعراف گذشت و اين حاصل جمع بين اقوال مختلفه در اين مقام است و تمام اختلافات بحكم الهى در روز قيامت رفع خواهد شد و از آن جمله اختلاف مسلمان و يهود و نصارى است در تعطيل و شرافت روز جمعه و شنبه و يكشنبه كه رفع خواهد شد بظهور حجّت انشاء اللّه تعالى .. | |||
}} | |||
|-| | |||
اطیب البیان= | |||
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
شاكِراً لِأَنعُمِهِ اجتَباهُ وَ هَداهُ إِلي صِراطٍ مُستَقِيمٍ (121) | |||
حضرت ابراهيم شكر گذار بود از نعمتهاي پروردگار خود خداوند هم او را برگزيد و هدايت فرمود او را بسوي راه راست شاكِراً لِأَنعُمِهِ شكر اقسامي دارد شكر زباني الحمد للّه شكرا للّه شكر قلبي که از جانب او بداند شكر عملي بمصرف آنچه مرضي او است برساند شكر اخلاقي خود را در تحت اطاعت و فرمان برداري و ترك مخالفت و نافرماني او قرار دهد و البته نعمتهاي الهي غير محدود است (از دست و زبان که بر آيد كز عهده شكرش بدر آيد) اجتبيه بعد از حضرت خاتم و اوصياء طيّبين حضرت ابراهيم افضل از تمام انبياء و اولياء و مقرّبان درگاه الهي بوده بلكه اخباري داريم از حضرت رسالت که بفرمايد من و پسر عمّم علي و ابراهيم اول كسي هستيم که داخل بهشت شويم و يهديه الي صراط مستقيم هدايت ايصال بمطلوب آنهم راه مستقيمي که پيغمبر اكرم مأمور شد بمتابعت بآن. | |||
}} | |||
|-| | |||
برگزیده تفسیر نمونه= | |||
===برگزیده تفسیر نمونه=== | |||
{{نمایش فشرده تفسیر| | |||
] | |||
(آیه 121)- پنجم: و به دنبال این ویژگیها سر انجام او مردی بود که: «همه نعمتهای خدا را شکرگزاری میکرد» (شاکِراً لِأَنْعُمِهِ). | |||
و پس از بیان این اوصاف پنجگانه به بیان پنج نتیجه مهم این صفات پرداخته | |||
ج2، ص610 | |||
میگوید: 1- «خداوند ابراهیم را (برای نبوت و ابلاغ دعوتش) برگزید» (اجْتَباهُ). | |||
2- «و (خدا) او را به راه راست هدایت کرد» و از هرگونه لغزش و انحراف حفظ نمود (وَ هَداهُ إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ). | |||
چرا که هدایت الهی به دنبال لیاقتها و شایستگیهایی است که انسان از خود ظاهر میسازد چون بیحساب چیزی به کسی نمیدهند. | |||
}} | |||
|-|تسنیم= | |-|تسنیم= | ||
{{ نمایش فشرده تفسیر| | |||
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | *[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]] | ||
}} | |||
|-|</tabber> | |-|</tabber> | ||
خط ۹۵: | خط ۱۹۹: | ||
[[رده:آثار انقیاد ابراهیم]][[رده:آثار حق گرایى ابراهیم]][[رده:آثار شرک ستیزى ابراهیم]][[رده:آثار شکرگزارى ابراهیم]][[رده:برگزیدگى ابراهیم]][[رده:شکرگزارى ابراهیم]][[رده:صفات ابراهیم]][[رده:عوامل برگزیدگى ابراهیم]][[رده:عوامل هدایت ابراهیم]][[رده:فضایل ابراهیم]][[رده:مقامات ابراهیم]][[رده:هدایت ابراهیم]][[رده:آثار تحصیل ارزشها]][[رده:نقش شخصیت انسان ها]][[رده:نیازهاى معنوى انسان]][[رده:برگزیدگان خدا]][[رده:ملاک برگزیدگى]][[رده:عوامل مؤثر در توفیقات]][[رده:هدایتهاى خدا]][[رده:شکر نعمت]][[رده:عوامل هدایت به صراط مستقیم]][[رده:هدایت به صراط مستقیم]][[رده:آثار عمل]][[رده:مهتدین]][[رده:نیاز به هدایت]] | [[رده:آثار انقیاد ابراهیم]][[رده:آثار حق گرایى ابراهیم]][[رده:آثار شرک ستیزى ابراهیم]][[رده:آثار شکرگزارى ابراهیم]][[رده:برگزیدگى ابراهیم]][[رده:شکرگزارى ابراهیم]][[رده:صفات ابراهیم]][[رده:عوامل برگزیدگى ابراهیم]][[رده:عوامل هدایت ابراهیم]][[رده:فضایل ابراهیم]][[رده:مقامات ابراهیم]][[رده:هدایت ابراهیم]][[رده:آثار تحصیل ارزشها]][[رده:نقش شخصیت انسان ها]][[رده:نیازهاى معنوى انسان]][[رده:برگزیدگان خدا]][[رده:ملاک برگزیدگى]][[رده:عوامل مؤثر در توفیقات]][[رده:هدایتهاى خدا]][[رده:شکر نعمت]][[رده:عوامل هدایت به صراط مستقیم]][[رده:هدایت به صراط مستقیم]][[رده:آثار عمل]][[رده:مهتدین]][[رده:نیاز به هدایت]] | ||
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره النحل ]] | [[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره النحل ]] | ||
{{#seo: | |||
|title=آیه 121 سوره نحل | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=آیه 121 سوره نحل,نحل 121,شَاکِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَ هَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ,آثار انقیاد ابراهیم,آثار حق گرایى ابراهیم,آثار شرک ستیزى ابراهیم,آثار شکرگزارى ابراهیم,برگزیدگى ابراهیم,شکرگزارى ابراهیم,صفات ابراهیم,عوامل برگزیدگى ابراهیم,عوامل هدایت ابراهیم,فضایل ابراهیم,مقامات ابراهیم,هدایت ابراهیم,آثار تحصیل ارزشها,نقش شخصیت انسان ها,نیازهاى معنوى انسان,برگزیدگان خدا,ملاک برگزیدگى,عوامل مؤثر در توفیقات,هدایتهاى خدا,شکر نعمت,عوامل هدایت به صراط مستقیم,هدایت به صراط مستقیم,آثار عمل,مهتدین,نیاز به هدایت,آیات قرآن سوره النحل | |||
|description=شَاکِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَ هَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ | |||
|image=Wiki_Logo.png | |||
|image_alt=الکتاب | |||
|site_name=الکتاب | |||
}} |
نسخهٔ کنونی تا ۱۰ مرداد ۱۴۰۳، ساعت ۰۳:۰۸
کپی متن آیه |
---|
شَاکِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَ هَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ |
ترجمه
النحل ١٢٠ | آیه ١٢١ | النحل ١٢٢ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«شَاکِراً»: خبر چهارم (کانَ) است. «إِجْتَبَاهُ»: او را برای رسالت آسمانی برگزید و وی را به دوستی گرفت (نگا: نساء / .
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (۳) وَ لَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ... (۰)
وَ إِذِ ابْتَلَى إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ... (۰) وَ مَنْ يَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ... (۰) وَ مَنْ أَحْسَنُ دِيناً مِمَّنْ... (۰) إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي... (۰) قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي... (۴) وَ إِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى (۰) وَ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَ... (۰)
تفسیر
- آيات ۱۱۲ - ۱۲۸ سوره نحل
- مَثَلى بیانگر هشدار نسبت به كفران نعمت و پیامدهای آن
- نكاتى كه از آيه: «فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللهُ حَلَالاً طَيِّباً» استفاده مى شود
- نهى از بدعت در دين، و افتراء و دروغ بستن بر خدا
- تحريم طيّبات براى بنى اسرائيل، ناشى از ظلم خودشان بوده است
- درِ رحمت و آمرزش الهى، به سوى همگان باز است
- ذكر اوصاف و ویژگی های ابراهيم «ع»
- مقصود از اختلاف يهود در «سبت»، در آیه شریفه
- وجوهى كه مفسران درباره اختلاف مذكور در آيه گفته اند
- معناى «حكمت»، «موعظه» و «مجادله»، در آیه شریفه
- مراد از موعظۀ حسنه و جدال احسن، در آيه شریفه
- دلیل ترتيب در ذكر «حكمت» و «موعظه» و «جدال»، در آيه شریفه
- فضيلت صبر بر آزار مشركان
- بحث روایتی
تفسیر نور (محسن قرائتی)
شاكِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَباهُ وَ هَداهُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ «121»
او نسبت به نعمتهاى خداوند شكرگزار بود، (خدا) او را برگزيد و به راهى مستقيم هدايتش كرد.
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
شاكِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَباهُ وَ هَداهُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ (121)
صفت پنجم: شاكِراً لِأَنْعُمِهِ: سپاس دارنده مر نعمتهاى خدا را.
نكته: ذكر «انعم» به لفظ قلة تنبيه است بر آنكه آن حضرت اخلال نمىكرد به شكر نعم قليله، چه جاى كثيره.
صفت ششم: اجْتَباهُ: برگزيده او را به نبوت و اختصاص داد او را به خلت.
صفت هفتم: وَ هَداهُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ: و راه نمود او را در دعوت به خدا به راه راست كه طريقه توحيد باشد.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
إِنَّ إِبْراهِيمَ كانَ أُمَّةً قانِتاً لِلَّهِ حَنِيفاً وَ لَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (120) شاكِراً لِأَنْعُمِهِ اجْتَباهُ وَ هَداهُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ (121) وَ آتَيْناهُ فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَ إِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ (122) ثُمَّ أَوْحَيْنا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْراهِيمَ حَنِيفاً وَ ما كانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (123) إِنَّما جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ وَ إِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ فِيما كانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (124)
ترجمه
- همانا ابراهيم بود بتنهائى امّتى مطيع براى خدا حقجوى و نبود از اهل شرك
شكر گذارنده بود مر نعمتهاى او را بر گزيدش و هدايت نمودش براه راست
و داديم او را در دنيا نيكوئى و همانا او در آخرت هر آينه از شايستگان است
پس وحى نموديم بتو كه پيروى كن كيش ابراهيم را كه حقجوى بود و نبود از شرك آورندگان
جز اين نيست كه قرار داده شد شنبه بر آنانكه اختلاف كردند در آن و همانا پروردگار تو هر آينه حكم ميكند ميان آنها روز قيامت در آنچه بودند كه در آن اختلاف مينمودند.
تفسير
- در مجمع نسبت به بيشتر مفسّرين داده كه مراد از امّت، مقتدا و معلّم خير است و از ابن اعرابى نقل نموده كه بمرد عالم امّت ميگويند و در كافى از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه امّت بر يكى و بيشتر اطلاق ميشود چنانچه خداوند در اين آيه اطلاق فرموده و قمّى ره از امام باقر عليه السّلام نقل نموده كه اين اطلاق براى آنستكه او متديّن بدينى بود كه احدى غير از او متديّن بآن دين نبود پس بتنهائى امّتى بود و مراد از قانت مطيع است و مراد از حنيف مسلمان است و عيّاشى ره از امام صادق عليه السّلام نقل نموده كه خداوند باين تعبير فضيلت داده است باو و از امام كاظم عليه السّلام نقل نموده كه آنزمان در دنيا يكنفر بيشتر عبادت خدا را نمينمود و اگر غير از او كسى بود كه عبادت ميكرد خداوند در اين آيه او را ذكر ميفرمود و پس از چندى مأنوس فرمود خدا او را باسماعيل و اسحق پس سه نفر شدند و بنظر حقير اطلاق لفظ جمع بر مفرد براى تعظيم و تجليل و ساير نكات محسّنه، رائج است و اينجا مجوّز اطلاق، علم و نبوت و امامت و فضيلت و شرافت و هدايت و انفراد بعبادت و ساير صفات كماليّه است و منافاتى بين معانى مذكوره نيست چون ممكن است تمامى مراد باشد چنانچه ظاهر است و از ابن مسعود نقل شده كه مراد از قانت كسى است كه فرمانبردار و دائم در عبادت باشد و مراد از حنيف گفتهاند ثابت بر حقّ و معرض از باطل و منقيم در طاعت و دين حقّ اسلام است و ذيل آيه اشاره
جلد 3 صفحه 326
بتكذيب قريش است كه گمان ميكردند بر ملّت حضرت ابراهيم ميباشند با آنكه بتپرست بودند و مقام شكرگزارى آنحضرت از نعم الهيه معلوم است كه معترف بود و صرف ميفرمود تمام نعم الهى را در آنچه خلق شده بود براى آن و روايت شده است كه هيچ وقت بىميهمان غذا تناول نميفرمود و خداوند او را برگزيد و اختيار فرمود به نبوّت و رسالت و امامت و هدايت فرمود بدين اسلام و راه راست و عطا فرمود باو در دنيا حسنه را يعنى محبوبيّت عامّه كه ارباب ملل مختلفه همه او را دوست داشتند و احترام مينمودند و تمجيد ميكردند و عمر طولانى با وسعت رزق و توفيق طاعت و نام نيك و اعقاب صالحه كه تمام انبياء بنى اسرائيل و حضرت ختمى مرتبت از نسل او بوجود آمدند و در آخرت از شايستگان براى بهشت است چنانچه از خداوند مسئلت فرمود كه ملحق فرما مرا بشايستگان و اجابت شد و در اين آيه التفات از غيبت بتكلّم شده است براى ابراز عنايت و مزيد كرامت و چون براى ترغيب بمقام صلاح و اشاره باجابت دعاء آنحضرت فرمود انّه فى الآخرة لمن الصالحين با آنكه مقام او فوق صلاح است در آيه بعد اشاره بفضيلتى براى آنحضرت فرمود كه براى احدى از عالميان نيست تا تلافى شود كه فرمود پس وحى نموديم ما بتو اى محمّد كه متابعت و پيروى كن ملّت ابراهيم را كه مستقيم در توحيد و نفى شرك بود و چون تفاوت زيادى ميان اين فضيلت و ساير فضائل آنحضرت بود عطف بثمّ شد كه دالّ بر تباعد است و البتّه كسيكه اشرف انبياء و خاتم مرسلين مأمور به تبعيّت و پيروى از او باشد مقامش معلوم است كه بيرون از حدّ وصف و بيان است و منافى با اشرفيّت حضرت ختمى مرتبت نيست چون آن فضيلت باعتبار سبقت او است در طريقه حقّه واحده و اين شرافت باعتبار كمال دين و تمام نعمت و ساير جهات فضيلت و شرافت است كه نميتوان احصاء نمود و عيّاشى ره از امام حسين عليه السّلام نقل نموده كه احدى بر ملّت ابراهيم عليه السّلام نيست مگر ما و شيعيان ما و ساير مردم برى هستند از آن و چون جاى اين اشكال بود كه يهود بعقيده خودشان بگويند اگر محمد پيرو ملّت ابراهيم است چرا عيد او را كه شنبه بود بجمعه تبديل نمود خداوند در آيه اخيره جواب فرمود باين تقريب كه عيد حضرت ابراهيم هم جمعه بود و چون حضرت موسى عليه السّلام امر نمود به بنى اسرائيل كه
جلد 3 صفحه 327
هفتهاى يكروز را كه خداوند براى آنها تعيين فرمايد مشغول بعبادت شوند و آنها در تعيين آنروز اختلاف نمودند خداوند براى امتحان آنها شنبه را معيّن فرمود كه مأمور شدند بتعطيل و اجتناب از صيد ماهى در آنروز و بمكر و حيله مخالفت نمودند و معذب بعذاب الهى گشتند چنانچه در سوره اعراف گذشت و اين حاصل جمع بين اقوال مختلفه در اين مقام است و تمام اختلافات بحكم الهى در روز قيامت رفع خواهد شد و از آن جمله اختلاف مسلمان و يهود و نصارى است در تعطيل و شرافت روز جمعه و شنبه و يكشنبه كه رفع خواهد شد بظهور حجّت انشاء اللّه تعالى ..
اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)
شاكِراً لِأَنعُمِهِ اجتَباهُ وَ هَداهُ إِلي صِراطٍ مُستَقِيمٍ (121)
حضرت ابراهيم شكر گذار بود از نعمتهاي پروردگار خود خداوند هم او را برگزيد و هدايت فرمود او را بسوي راه راست شاكِراً لِأَنعُمِهِ شكر اقسامي دارد شكر زباني الحمد للّه شكرا للّه شكر قلبي که از جانب او بداند شكر عملي بمصرف آنچه مرضي او است برساند شكر اخلاقي خود را در تحت اطاعت و فرمان برداري و ترك مخالفت و نافرماني او قرار دهد و البته نعمتهاي الهي غير محدود است (از دست و زبان که بر آيد كز عهده شكرش بدر آيد) اجتبيه بعد از حضرت خاتم و اوصياء طيّبين حضرت ابراهيم افضل از تمام انبياء و اولياء و مقرّبان درگاه الهي بوده بلكه اخباري داريم از حضرت رسالت که بفرمايد من و پسر عمّم علي و ابراهيم اول كسي هستيم که داخل بهشت شويم و يهديه الي صراط مستقيم هدايت ايصال بمطلوب آنهم راه مستقيمي که پيغمبر اكرم مأمور شد بمتابعت بآن.
برگزیده تفسیر نمونه
]
(آیه 121)- پنجم: و به دنبال این ویژگیها سر انجام او مردی بود که: «همه نعمتهای خدا را شکرگزاری میکرد» (شاکِراً لِأَنْعُمِهِ).
و پس از بیان این اوصاف پنجگانه به بیان پنج نتیجه مهم این صفات پرداخته
ج2، ص610
میگوید: 1- «خداوند ابراهیم را (برای نبوت و ابلاغ دعوتش) برگزید» (اجْتَباهُ).
2- «و (خدا) او را به راه راست هدایت کرد» و از هرگونه لغزش و انحراف حفظ نمود (وَ هَداهُ إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ).
چرا که هدایت الهی به دنبال لیاقتها و شایستگیهایی است که انسان از خود ظاهر میسازد چون بیحساب چیزی به کسی نمیدهند.
نکات آیه
۱- شکرگزارى در برابر نعمتهاى الهى، از اوصاف و ویژگیهاى حضرت ابراهیم(ع) (إن إبرهیم کان ... شاکرًا لأنعمه)
۲- حضرت ابراهیم(ع) برگزیده خدا بود. (إن إبرهیم ... اجتبه)
۳- نقش عمده روحیه گوش به فرمان خدا بودن، حق گرایى، دورى از شرک و شکرگزارى حضرت ابراهیم(ع)، در گزینش وى از سوى خدا (إن إبرهیم کان أُمّة قانتًا لله حنیفًا و لم یک من المشرکین . شاکرًا لأنعمه اجتبه) خداوند، پس از بیان چهار صفت اکتسابى براى حضرت ابراهیم(ع)، مسأله انتخاب و برگزیده بودن او را مطرح ساخت. از ارتباط میان این دو کلام، استفاده مى شود که کسب اوصاف معنوى و فضایل اخلاقى، در گزینش حضرت ابراهیم(ع) تأثیر مهمى داشته است.
۴- خداوند، حضرت ابراهیم(ع) را به «صراط مستقیم» هدایت کرد. (هده إلى صرط مستقیم)
۵- نقش عمده روحیه تسلیم در برابر خدا، حق گرایى، دورى از شرک و شکرگزارى حضرت ابراهیم(ع) در هدایت شدنش به «صراط مستقیم» (إن إبرهیم کان أُمّة قانتًا لله حنیفًا و لم یک من المشرکین . شاکرًا لأنعمه اجتبه و هده إلى صرط مستقیم)
۶- انسان، نیازمند به هدایت الهى در راهیابى به «صراط مستقیم» (هده إلى صرط مستقیم)
۷- شخصیت معنوى و فضایل شخصى انسانها، ملاک گزینش آنان از سوى خدا (إن إبرهیم کان أُمّة قانتًا لله حنیفًا و لم یک من المشرکین . شاکرًا لأنعمه اجتبه)
۸- کسب فضایل معنوى و کوشش خودِ انسان، مؤثر در توفیق یافتن او بر بودن در «صراط مستقیم» (إن إبرهیم کان أُمّة قانتًا لله حنیفًا ... هده إلى صرط مستقیم)
موضوعات مرتبط
- ابراهیم(ع): آثار انقیاد ابراهیم(ع) ۳، ۵; آثار حق گرایى ابراهیم(ع) ۳، ۵; آثار شرک ستیزى ابراهیم(ع) ۳، ۵; آثار شکرگزارى ابراهیم(ع) ۳، ۵; برگزیدگى ابراهیم(ع) ۲; شکرگزارى ابراهیم(ع) ۱; صفات ابراهیم(ع) ۱; عوامل برگزیدگى ابراهیم(ع) ۳; عوامل هدایت ابراهیم(ع) ۵; فضایل ابراهیم(ع) ۱; مقامات ابراهیم(ع) ۲; هدایت ابراهیم(ع) ۴
- ارزشها: آثار تحصیل ارزشها ۸
- انسان: نقش شخصیت انسان ها ۷; نیازهاى معنوى انسان ۶
- برگزیدگان خدا ۲:
- برگزیدگى: ملاک برگزیدگى ۷
- توفیقات: عوامل مؤثر در توفیقات ۸
- خدا: هدایتهاى خدا ۴
- شکر: شکر نعمت ۱
- صراط مستقیم: عوامل هدایت به صراط مستقیم ۵; هدایت به صراط مستقیم ۴، ۶، ۸
- عمل: آثار عمل ۸
- مهتدین ۴:
- نیازها: نیاز به هدایت ۶
منابع