روایت:الکافی جلد ۸ ش ۲۵۹: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
جز (Move page script صفحهٔ الکافی جلد ۸ ش ۲۵۹ را بدون برجای‌گذاشتن تغییرمسیر به روایت:الکافی جلد ۸ ش ۲۵۹ منتقل کرد)
 
(بدون تفاوت)

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۷ شهریور ۱۳۹۶، ساعت ۰۲:۴۰


آدرس: الكافي، جلد ۸، كِتَابُ الرَّوْضَة

علي بن ابراهيم عن ابيه عن ابن ابي عمير عن عمرو بن ابي المقدام قال سمعت ابا عبد الله ع يقول :

خَرَجْتُ أَنَا وَ أَبِي‏ حَتَّى إِذَا كُنَّا بَيْنَ اَلْقَبْرِ وَ اَلْمِنْبَرِ إِذَا هُوَ بِأُنَاسٍ مِنَ‏ اَلشِّيعَةِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَالَ إِنِّي وَ اَللَّهِ لَأُحِبُّ رِيَاحَكُمْ وَ أَرْوَاحَكُمْ فَأَعِينُونِي عَلَى ذَلِكَ‏ بِوَرَعٍ وَ اِجْتِهَادٍ وَ اِعْلَمُوا أَنَّ وَلاَيَتَنَا لاَ تُنَالُ إِلاَّ بِالْوَرَعِ وَ اَلاِجْتِهَادِ وَ مَنِ اِئْتَمَّ مِنْكُمْ بِعَبْدٍ فَلْيَعْمَلْ بِعَمَلِهِ أَنْتُمْ شِيعَةُ اَللَّهِ وَ أَنْتُمْ أَنْصَارُ اَللَّهِ وَ أَنْتُمُ‏ اَلسََّابِقُونَ اَلْأَوَّلُونَ‏ وَ اَلسَّابِقُونَ اَلْآخِرُونَ وَ اَلسَّابِقُونَ فِي اَلدُّنْيَا وَ اَلسَّابِقُونَ فِي اَلْآخِرَةِ إِلَى‏ اَلْجَنَّةِ قَدْ ضَمِنَّا لَكُمُ‏ اَلْجَنَّةَ بِضَمَانِ اَللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ضَمَانِ‏ رَسُولِ اَللَّهِ ص‏ وَ اَللَّهِ مَا عَلَى دَرَجَةِ اَلْجَنَّةِ أَكْثَرُ أَرْوَاحاً مِنْكُمْ فَتَنَافَسُوا فِي فَضَائِلِ اَلدَّرَجَاتِ أَنْتُمُ اَلطَّيِّبُونَ وَ نِسَاؤُكُمُ اَلطَّيِّبَاتُ كُلُّ مُؤْمِنَةٍ حَوْرَاءُ عَيْنَاءُ وَ كُلُّ مُؤْمِنٍ صِدِّيقٌ وَ لَقَدْ قَالَ‏ أَمِيرُ اَلْمُؤْمِنِينَ ع‏ لِقَنْبَرٍ يَا قَنْبَرُ أَبْشِرْ وَ بَشِّرْ وَ اِسْتَبْشِرْ فَوَ اَللَّهِ لَقَدْ مَاتَ‏ رَسُولُ اَللَّهِ ص‏ وَ هُوَ عَلَى أُمَّتِهِ سَاخِطٌ إِلاَّ اَلشِّيعَةَ أَلاَ وَ إِنَّ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عِزّاً وَ عِزُّ اَلْإِسْلاَمِ‏ اَلشِّيعَةُ أَلاَ وَ إِنَّ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ دِعَامَةً وَ دِعَامَةُ اَلْإِسْلاَمِ‏ اَلشِّيعَةُ أَلاَ وَ إِنَّ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ ذِرْوَةً وَ ذِرْوَةُ اَلْإِسْلاَمِ‏ اَلشِّيعَةُ أَلاَ وَ إِنَّ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ شَرَفاً وَ شَرَفُ‏ اَلْإِسْلاَمِ‏ اَلشِّيعَةُ أَلاَ وَ إِنَّ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ سَيِّداً وَ سَيِّدُ اَلْمَجَالِسِ مَجَالِسُ‏ اَلشِّيعَةِ أَلاَ وَ إِنَّ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ إِمَاماً وَ إِمَامُ اَلْأَرْضِ أَرْضٌ تَسْكُنُهَا اَلشِّيعَةُ وَ اَللَّهِ لَوْ لاَ مَا فِي اَلْأَرْضِ مِنْكُمْ مَا رَأَيْتَ بِعَيْنٍ عُشْباً أَبَداً وَ اَللَّهِ لَوْ لاَ مَا فِي اَلْأَرْضِ مِنْكُمْ مَا أَنْعَمَ اَللَّهُ عَلَى أَهْلِ خِلاَفِكُمْ وَ لاَ أَصَابُوا اَلطَّيِّبَاتِ مَا لَهُمْ فِي اَلدُّنْيَا وَ لاَ لَهُمْ‏ فِي اَلْآخِرَةِ مِنْ نَصِيبٍ‏ كُلُ‏ نَاصِبٍ‏ وَ إِنْ تَعَبَّدَ وَ اِجْتَهَدَ مَنْسُوبٌ إِلَى هَذِهِ اَلْآيَةِ عََامِلَةٌ نََاصِبَةٌ `تَصْلى‏ََ نََاراً حََامِيَةً فَكُلُ‏ نَاصِبٍ‏ مُجْتَهِدٍ فَعَمَلُهُ هَبَاءٌ شِيعَتُنَا يَنْطِقُونَ بِنُورِ اَللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَنْ يُخَالِفُهُمْ يَنْطِقُونَ بِتَفَلُّتٍ وَ اَللَّهِ مَا مِنْ عَبْدٍ مِنْ‏ شِيعَتِنَا يَنَامُ إِلاَّ أَصْعَدَ اَللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ رُوحَهُ إِلَى اَلسَّمَاءِ فَيُبَارِكُ عَلَيْهَا فَإِنْ كَانَ قَدْ أَتَى عَلَيْهَا أَجَلُهَا جَعَلَهَا فِي كُنُوزِ رَحْمَتِهِ وَ فِي رِيَاضِ جَنَّةٍ وَ فِي ظِلِّ عَرْشِهِ وَ إِنْ كَانَ أَجَلُهَا مُتَأَخِّراً بَعَثَ بِهَا مَعَ أَمَنَتِهِ مِنَ اَلْمَلاَئِكَةِ لِيَرُدُّوهَا إِلَى اَلْجَسَدِ اَلَّذِي خَرَجَتْ مِنْهُ لِتَسْكُنَ فِيهِ وَ اَللَّهِ إِنَّ حَاجَّكُمْ وَ عُمَّارَكُمْ لَخَاصَّةُ اَللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنَّ فُقَرَاءَكُمْ لَأَهْلُ اَلْغِنَى وَ إِنَّ أَغْنِيَاءَكُمْ لَأَهْلُ اَلْقَنَاعَةِ وَ إِنَّكُمْ كُلَّكُمْ لَأَهْلُ دَعْوَتِهِ وَ أَهْلُ إِجَابَتِهِ‏


الکافی جلد ۸ ش ۲۵۸ حدیث الکافی جلد ۸ ش ۲۶۰
روایت شده از : امام على عليه السلام
کتاب : الکافی (ط - الاسلامیه) - جلد ۸
بخش : كتاب الروضة
عنوان : حدیث در کتاب الكافي جلد ۸ كِتَابُ الرَّوْضَة‏‏‏ حَدِيثُ الصَّيْحَة
موضوعات :

ترجمه

هاشم رسولى محلاتى, الروضة من الكافی جلد ۲ ترجمه رسولى محلاتى, ۱۳

عمرو بن ابى المقدام ميگويد: شنيدم از امام صادق عليه السّلام كه ميفرمود: من و پدرم از خانه بيرون رفتيم تا (در مسجد مدينه) بميان قبر و منبر رسيديم در آنجا بگروهى از شيعه برخورديم پدرم بآنها سلام كرد سپس فرمود: بخدا سوگند من بوى شما و جانهاى شما را دوست دارم، پس شما كمكم كنيد بر اين دوستى بپارسائى و كوشش، و بدانيد كه بولايت (و دوستى) ما نتوان رسيد جز بپارسائى و كوشش، و هر كس از شما كه (بنده‏اى از بندگان خدا) را امام و پيشواى خود قرار دهد بايد بر طبق رفتار و كردار او عمل كند، شمائيد پيروان خدا، و شمائيد ياران خدا، و شمائيد پيشى گرفتگان اولين و پيشى گرفتگان آخرين و پيشى گرفتگان در دنيا و پيشى گرفتگان در آخرت بسوى بهشت، و ما از روى ضمانتى كه خدا كرده و ضمانت رسول خدا (ص) براى شما ضمانت بهشت را كرده‏ايم، بخدا كه در درجات بهشت كسى بيشتر از شماها نباشد، پس براى درك فضائل درجات بهشت با يك ديگر رقابت كنيد، شمائيد پاكان و زنانتان نيز زنانى پاك هستند، هر زن باايمانى حوريه‏اى است خوش چشم، و هر مرد باايمانى يك صديقى است، امير مؤمنان بقنبر (غلامش) فرمود: اى قنبر مژده گير، و مژده ده، و خوشحال باش كه بخدا سوگند رسول خدا (ص) از اين جهان رفت و جز بر شيعه بر ساير امت خود خشمگين بود. بدان كه براى هر چيزى عزت و شوكتى است و عزت اسلام شيعيان هستند. آگاه باش كه هر چيز را ستونى است و ستون اسلام شيعيان هستند. آگاه باش كه براى هر چيز سرى است و سر اسلام شيعيانند. آگاه باش كه براى هر چيزى شرافتى است و شرافت اسلام شيعه است. آگاه باش كه هر چيزى را آقائى است و آقاى مجالس و انجمنها مجالس شيعه است. آگاه باش كه هر چيزى را امام و رهبرى است و امام زمين آن سرزمينى است كه شيعه در آن سكونت دارد، بخدا اگر شما در زمين نباشيد گياهى در زمين نرويد. بخدا سوگند اگر شما در روى زمين نباشيد خدا نعمتى بمخالفين شما ندهد، و بخوشيها دست نيابند و نه در دنيا و نه در آخرت بهره‏اى ندارند، هر شخص ناصبى (و دشمن خاندان رسول خدا) بهر اندازه هم كه عبادت و كوشش كند مشمول اين آيه است «كارگرى ناصبى است كه در آتشى سوزان درآيد» (سوره غاشيه آيه ۳ و ۴) پس هر شخص ناصبى كوشائى عملش بر باد است، شيعيان مايند كه بنور خداى عز و جل گويا هستند، و مخالفان آنهايند كه پراكنده و بى‏مأخذ سخن گويند، بخدا سوگند هيچ بنده‏اى از شيعيان ما نيست كه بخوابد جز آنكه خداى عز و جل روحش را بآسمان بالا برد و بدان بركت دهد پس اگر عمرش بسر آمده باشد آن را در گنجينه‏هاى رحمت خويش و گلستانهاى بهشتش و در سايه عرشش جاى دهد و اگر عمرش بسر نيامده باشد بهمراه فرشتگان امين خود باز فرستد تا آن را به پيكرى كه از آن بيرون آمده بازگردانند كه در آن جايگير شود. بخدا سوگند كه حاجيان شما و عمره‏گزارانتان خاصان درگاه خداى عز و جل هستند، و براستى كه‏ بينوايان شما توانگرانند، و توانگرانتان قناعت پيشه‏گانند، و براستى كه همه شماها اهل دعوت خدا و اهل اجابت (و پذيرش) او هستيد.

حميدرضا آژير, بهشت كافى - ترجمه روضه كافى‏, ۲۵۶

عمرو بن ابى المقدام مى‏گويد: از امام صادق عليه السّلام شنيدم كه مى‏فرمود: من و پدرم‏از خانه بيرون رفتيم تا [در مسجد مدينه‏] به ميان قبر و منبر رسيديم. در آن جا به گروهى از شيعه برخورديم. پدرم به آنها سلام كرد و فرمود: بخدا سوگند من بوى شما و جانهاى شما را دوست مى‏دارم، پس شما مرا يارى رسانيد در اين دوستى، در سايه پارسايى و كوشش، و بدانيد كه به ولايت ما نتوان رسيد مگر به پارسايى و تلاش، و هر كه از شما كه بنده‏اى از بندگان خدا را امام و پيشواى خود قرار دهد بايد بر طبق رفتار و كردار او عمل كند، شما پيروان خدا هستيد و ياران خدا و پيشى‏گيرندگان در ميان پيشينيان و پسينيان و پيشى‏گيرندگان در دنيا و آخرت به سوى بهشت، و ما از روى ضمانتى كه خدا كرده و نيز ضمانت پيامبر اكرم صلّى اللَّه عليه و آله و سلّم براى شما بهشت را ضمانت كرده‏ايم. بخدا كه در درجات بهشت، كسى بهره‏مندتر از شما نباشد، پس براى درك فضايل از يك ديگر پيشى گيريد. تنها شماييد پاكان و زنانتان زنانى پاك هستند. هر زن با ايمانى حوريه‏اى است خوش چشم، و هر مرد با ايمانى صدّيقى باشد. امير المؤمنين عليه السّلام به قنبر فرمود: اى قنبر! مژده‏ات باد و بشارت ده و شاد باش كه بخدا سوگند رسول خدا صلّى اللَّه عليه و آله و سلّم از اين جهان برفت در حالى كه بر همه امتش خشمگين بود مگر بر شيعيان. آگاه باش براى هر چيزى عزت و شوكتى است و عزت اسلام شيعيان هستند. آگاه باش كه هر چيز را ستونى است و ستون اسلام شيعيان هستند. آگاه باش كه براى هر چيزى اوجى است و اوج اسلام شيعه است. آگاه باش كه براى هر چيز شرفى است و شرف اسلام شيعه است. آگاه باش كه هر چيزى را سرورى است و سرور انجمنها انجمنهاى، شيعه است. آگاه باش كه هر چيزى را امام و رهبرى است و امام زمين، آن سرزمينى است كه شيعه در آن سكونت دارد، بخدا اگر شما در زمين نباشيد، هرگز در كنار چشمه‏اى گياهى نرويد. بخدا سوگند اگر شما در روى زمين نباشيد، خدا نعمتى به مخالفان شما ندهد و به خوشى دست نيابند، و نه در اين سراى و نه در آن سراى، بهره‏اى به كف نخواهند آورد. هر شخص ناصبى هر قدر هم كه عبادت و تلاش كند، باز مشمول اين آيه است: عامِلَةٌناصِبَةٌ* تَصْلى‏ ناراً حامِيَةً «۱». پس هر شخص ناصبى سخت كوش عملش بر باد است. شيعيان مايند كه به پرتوى خداى عزّ و جلّ گويايند، و هر كه مخالف آنانند پراكنده و نامفهوم سخن مى‏گويند. بخدا سوگند هيچ بنده‏اى از شيعيان ما نيست كه بخوابد مگر آنكه خداى عزّ و جلّ روحش را به آسمان بالا برد و به آن بركت دهد، پس اگر عمرش به سر آمده باشد آن را در گنجينه‏هاى رحمت خويش و گلستانهاى بهشتى و در سايه عرشش جاى دهد، و اگر عمرش به سر نيامده باشد همراه فرشتگان امين خود باز فرستد تا آن را به پيكرى كه از آن بيرون آمده بازگردانند تا در آن جاگير شود. بخدا سوگند كه حاجيان شما و عمره‏گزارانتان، خاصّان درگاه خداى عزّ و جلّ هستند، و كم توشگان شما توانگران، و توانگران شما قناعت پيشه‏گانند، و براستى كه همه شما اهل دعوت خدا و اهل اجابت او هستيد. __________________________________________________

(۱) «تلاش كرده و رنجيده، در آتش سوزان درافتند» (سوره غاشيه/ آيه ۳ و ۴).


شرح

آیات مرتبط (بر اساس موضوع)

احادیث مرتبط (بر اساس موضوع)