هود ٢١

از الکتاب
کپی متن آیه
أُولٰئِکَ‌ الَّذِينَ‌ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ‌ وَ ضَلَ‌ عَنْهُمْ‌ مَا کَانُوا يَفْتَرُونَ‌

ترجمه

آنان کسانی هستند که سرمایه وجود خود را از دست داده‌اند؛ و تمام معبودهای دروغین از نظرشان گم شدند...

ترتیل:
ترجمه:
هود ٢٠ آیه ٢١ هود ٢٢
سوره : سوره هود
نزول : ٨ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ»: خود را زیانبار کرده و وجود خویش را باخته‌اند. به خویشتن زیان رسانده‌اند. «مَا»: مراد معبودهای دروغین و اکاذیب و دعاوی باطل است که در قیامت کاری از دست معبودها ساخته نیست، و در جهانِ حقائق، اباطیل بی‌ثمر است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱- دروغ بستن به خدا وبازدارى مردم از راه او، موجب خسارت و تباه کردن سرمایه عمر است. (و من أظلم ممن افترى على الله کذبًا ... أُولئک الذین خسروا أنفسهم)

۲- تلاش براى منحرف نشان دادن راه خدا و انکار سراى آخرت ، موجب خسارت و تباهى سرمایه عمر است. (الذین ... یبغونها عوجًا و هم بالأخرة هم کفرون ... أُولئک الذین خسروا أنفسهم)

۳- عقاید و باورهاى کفرپیشگان ، بافته هایى است دروغین و بى اساس. (و ضلّ عنهم ما کانوا یفترون)

۴- باور به معبودهایى غیر از خداى یکتا ، باورى واهى و مایه خسران و تباهى است. (أُولئک الذین خسروا أنفسهم و ضلّ عنهم ما کانوا یفترون)

۵- کافران ، به پوچى و بى اساس بودن بافته هاى دروغین و عقاید واهى خویش ، پى خواهند برد. (و ضلّ عنهم ما کانوا یفترون)

موضوعات مرتبط

  • آخرت: آثار تکذیب آخرت ۲
  • افترا: آثار افترا به خدا ۱
  • ایمان: آثار ایمان به معبودان باطل ۴
  • خود: آگاهى از عقیده باطل خود ۵; زیان به خود ۱، ۲، ۴
  • زیان: عوامل زیان ۱، ۲، ۴
  • سبیل الله: آثار بدنمایانى سبیل الله ۲; آثار ممانعت از سبیل الله ۱
  • عمر: عوامل تباهى عمر ۱، ۲، ۴
  • کافران: بى منطقى عقیده کافران۳، ۵; کافران و عقیده باطل ۵
  • کفر: بى منطقى کفر ۳، ۵; پوچى کفر ۳، ۵

منابع