الحج ٤٥

از الکتاب
کپی متن آیه
فَکَأَيِّنْ‌ مِنْ‌ قَرْيَةٍ أَهْلَکْنَاهَا وَ هِيَ‌ ظَالِمَةٌ فَهِيَ‌ خَاوِيَةٌ عَلَى‌ عُرُوشِهَا وَ بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مَشِيدٍ

ترجمه

چه بسیار شهرها و آبادیهایی که آنها را نابود و هلاک کردیم در حالی که (مردمش) ستمگر بودند، بگونه‌ای که بر سقفهای خود فروریخت! (نخست سقفها ویران گشت؛ و بعد دیوارها بر روی سقفها!) و چه بسیار چاه پر آب که بی‌صاحب ماند؛ و چه بسیار قصرهای محکم و مرتفع!

ترتیل:
ترجمه:
الحج ٤٤ آیه ٤٥ الحج ٤٦
سوره : سوره الحج
نزول : ١٠ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«فَکَأَیِّنْ ...»: چه بسیار. چه زیاد. «قَرْیَةٍ»: اشاره به ساکنان ستمگر آبادیها دارد (نگا: نساء / ، انبیاء / و و و ). «خَاوِیَةٌ عَلَی عُرُوشِهَا»: (نگا: بقره / کهف / ). «مَشِیدٍ»: استوار. برافراشته. آراسته (نگا: نساء / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - هلاکت و نابودى بسیارى از جوامع ستم پیشه در طول تاریخ با عذاب خداوند (فکأیّن من قریة أهلکنها و هى ظالمة) جمله «أهلکناها» به تقدیر «أهلکنا أهلها» مى باشد. «خَواء» (مصدر «خاویة») به معناى سقوط کردن و فرو ریختن و «عرش» مفرد («عروش») به معناى سقف است. «شَید» (مصدر «مشید») نیز براى دو معنا به کار مى رود: ساختمان سفید را گچ کارى کردن و بنایى را بلند و برافراشته ساختن. بنابراین «قصرمشید» مى تواند به معناى کوشک برافراشته و بلند و یا به معناى کاخ سفید و گچ کارى شده باشد; یعنى، کم نیستند شهرها و سرزمین هایى که مردمشان را به خاطر ظلم و بى دادگرى، نابود کردیم و اکنون دیوارهاى خانه هایشان روى سقف فرو ریخته و چاه هاى متروک و کاخ هاى سفید برافراشته، که بى صاحب مانده است. گفتنى است که آیه یاد شده متضمن توصیه به مشرکان صدراسلام است که در فرجام کار جوامع پیشین بنگرند و ببیند که قهر الهى بر سر آنها و شهرهایشان چه آورده است و از آن عبرت بگیرند و دست از مخالفت با پیامبر(ص) بردارند.

۲ - ظلم و بى دادگرى جوامع پیشین، سبب گرفتار شدن آنان به خشم خداوند و هلاکت و نابودیشان با عذاب او (و إن یکذّبوک فقد کذّبت قبلهم... فکأیّن من قریة أهلکنها و هى ظالمة)

۳ - آثار به جامانده از جوامع هلاک شده پیشین، بسترى مناسب براى درس آموزى و عبرت گیرى (فکأیّن من قریة أهلکنها و هى ظالمة)

۴ - نقش تعیین کننده اراده الهى در تحولات تاریخ (فکأیّن من قریة أهلکنها و هى ظالمة)

۵ - توصیه شدن مشرکان صدراسلام مبنى بر این که با مطالعه در سرنوشت اقوام و ستمگران هلاک شده کذشته و مشاهده آثار به جا مانده از شهرها و بلاد خراب شده آنان، درس عبرت بگیرند و از مخالفت و مبارزه با پیامبر(ص) دست بردارند. (فکأین من قریة ... و قصر مشید)

۶ - وجود آثار به جامانده بسیارى از جوامع هلاک شده پیشین (خانه هاى فروریخته، چاه هاى متروک و قصرهاى بى صاحب) در زمان بعثت پیامبر(ص) (فکأیّن من قریة ... وه ه خاوة عل عروشها و بئر معطّلة و قصر مشید)

موضوعات مرتبط

  • آثارباستانى: عبرت از آثارباستانى ۳، ۵
  • اقوام پیشین: آثار باستانى اقوام پیشین ۶; آثار ظلم اقوام پیشین ۲; انقراض اقوام پیشین ۱; تاریخ اقوام پیشین ۱، ۲; عبرت از فرجام اقوام پیشین ۵; عوامل انقراض اقوام پیشین ۲; عوامل عذاب اقوام پیشین ۲; عوامل هلاکت اقوام پیشین ۲
  • تاریخ: عبرت از تاریخ ۵; منشأ تحولات تاریخ ۴
  • خدا: آثار اراده خدا ۴; توصیه هاى خدا ۵; زمینه غضب خدا ۲
  • ظالمان: هلاکت ظالمان ۱
  • عبرت: عوامل عبرت ۳، ۵
  • عذاب: اهل عذاب ۱، ۲
  • محمد(ص): اجتناب از تکذیب محمد(ص) ۵; اجتناب از مبارزه با محمد(ص) ۵
  • مشرکان: توصیه به مشرکان صدراسلام ۵
  • مغضوبان خدا :۲

منابع