۱۶٬۳۴۰
ویرایش
خط ۸: | خط ۸: | ||
<span id='link1'><span> | <span id='link1'><span> | ||
==آيات ۱ - ۰ ۱ سوره طور == | ==آيات ۱ - ۰ ۱ سوره طور == | ||
* سوره «طور» | * سوره «طور» مكّى است و چهل و نه آيه دارد. | ||
بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ * | بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ * | ||
خط ۲۱: | خط ۲۱: | ||
يَوْمَ تَمُورُ السمَاءُ مَوْراً(۹) | يَوْمَ تَمُورُ السمَاءُ مَوْراً(۹) | ||
وَ تَسِيرُ الْجِبَالُ سيراً(۱۰) | وَ تَسِيرُ الْجِبَالُ سيراً(۱۰) | ||
ترجمه آيات | |||
به نام خداى رحمان و رحيم . | ترجمه آيات | ||
به نام خداى رحمان و رحيم. | |||
سوگند به كوه طور (۱). | سوگند به كوه طور (۱). | ||
و كتاب نوشته شده (اى كه در اين كوه نازل شد) (۲). | و كتاب نوشته شده (اى كه در اين كوه نازل شد) (۲). | ||
كتابى كه در اوراق است نساخ و منتشر مى شود (۳). | كتابى كه در اوراق است نساخ و منتشر مى شود (۳). | ||
و سوگند به خانه اى (كه همواره ) آباد است (۴). | و سوگند به خانه اى (كه همواره ) آباد است (۴). | ||
و سوگند به (آسمان كه ) سقف بلند است (۵). | و سوگند به (آسمان كه ) سقف بلند است (۵). | ||
و به دريايى كه مالامال از آتش افروخته است (۶). | و به دريايى كه مالامال از آتش افروخته است (۶). | ||
كه محققا عذاب پروردگارت واقع خواهد شد (۷). | كه محققا عذاب پروردگارت واقع خواهد شد (۷). | ||
و هيچ چيز جلوگيرش نمى تواند باشد (۸). | و هيچ چيز جلوگيرش نمى تواند باشد (۸). | ||
(و اين عذاب در) روزى واقع مى شود كه آسمان (چون دود) به حركت در مى آيد (۹). | (و اين عذاب در) روزى واقع مى شود كه آسمان (چون دود) به حركت در مى آيد (۹). | ||
و | |||
و كوه ها در اثر زلزله هاى شديد به راه خواهند افتاد(۱۰) | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۴ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۴ </center> | ||
اشاره به مفاد كلى سوره مباركه طور و بيان مقصود از «'''طور'''» | اشاره به مفاد كلى سوره مباركه طور و بيان مقصود از «'''طور'''» | ||
بيان آيات | |||
غرض اين سوره تهديد و انذار كسانى است كه هر آيتى را تكذيب نموده و همواره با حق عناد مى ورزند. مى خواهد | «'''بيان آيات'''»: | ||
سپس پاره اى از صفات آن عذاب و آن ويل را كه عذابى است عمومى و جدا ناشدنى بيان مى كند، و در مقابل ، قسمتى از نعمتهاى اهل نعيم آن روز را كه همان متقين هستند شرح مى دهد، | |||
و آنگاه شروع مى كند به توبيخ مكذبين ، كه | غرض اين سوره تهديد و انذار كسانى است كه هر آيتى را تكذيب نموده و همواره با حق عناد مى ورزند. مى خواهد اين گونه كفار را به عذابى كه براى روز قيامتشان آماده كرده بيم دهد و به همين منظور با سوگندهايى غليظ، از وقوع چنين عذابى و تحقق آن در قيامت خبر مى دهد و مى فرمايد: عذاب آن روز، ايشان را رها نخواهد كرد تا بر آنان واقع شود، و هيچ گريزى از آن ندارند. | ||
و در پايان ، سوره را با تكرار همان تهديدها ختم نموده ، رسول گرامى خود را دستور مى دهد به اين كه پروردگار خود را تسبيح گويد. و اين سوره شهادت سياق آياتش ، در مكّه نازل شده است . | |||
وَ | سپس پاره اى از صفات آن عذاب و آن ويل را كه عذابى است عمومى و جدا ناشدنى بيان مى كند، و در مقابل ، قسمتى از نعمتهاى اهل نعيم آن روز را كه همان متقين هستند شرح مى دهد، همان هايى كه در دنيا در ميان اهل خود به شفقت رفتار مى كردند، و خدا را به ايمان مى خواندند، و به يكتايى مى ستودند. | ||
بعضى از مفسرين گفته اند: «'''طور'''» به معناى مطلق كوه است ، و هر كوهى را طور مى گويند، و ليكن است عمالش در آن كوهى كه موسى (عليه السلام ) با خداى تعالى سخن گفت غلبه يافته ، و در آيه مورد بحث هم مناسبتر آن است كه همان كوه منظور باشد، چون سوگند همواره به چيزى مى خورند نوعى قداست داشته باشد، و از ميان | |||
و آنگاه شروع مى كند به توبيخ مكذبين ، كه نسبت هاى ناروايى به رسول خدا (صلى اللّه عليه وآله وسلم) و به قرآن و دين حقى كه بر آن جناب نازل شده مى دادند. | |||
و در پايان ، سوره را با تكرار همان تهديدها ختم نموده ، رسول گرامى خود را دستور مى دهد به اين كه پروردگار خود را تسبيح گويد. و اين سوره شهادت سياق آياتش ، در مكّه نازل شده است. | |||
«'''وَ الطّورِ'''»: | |||
بعضى از مفسرين گفته اند: «'''طور'''» به معناى مطلق كوه است ، و هر كوهى را طور مى گويند، و ليكن است عمالش در آن كوهى كه موسى (عليه السلام) با خداى تعالى سخن گفت غلبه يافته ، و در آيه مورد بحث هم مناسبتر آن است كه همان كوه منظور باشد، چون سوگند همواره به چيزى مى خورند نوعى قداست داشته باشد، و از ميان كوه ها اين كوه است خداى تعالى مقدسش دانسته ، و پر بركتش ساخته است ، همچنان كه در آيه «'''و طور سينين'''» نيز به آن سوگند ياد كرده و در آيه «'''و ناديناه من جانب الطّور الايمن'''» از آن نام برده، | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۵ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۵ </center> | ||
و در آيه «'''فاخلع نعليك انك بالواد المقدس طوى '''» آن را وادى مقدس خوانده ، و در آيه | و در آيه «'''فاخلع نعليك انك بالواد المقدس طوى '''» آن را وادى مقدس خوانده ، و در آيه «نودى من شاطى ء الواد الايمن فى البقعة المباركة من الشجرة» آن را بقعه اى مبارك دانسته كه در كرانه دست راست وادى ، قرار دارد. | ||
بعضى هم گفته اند: «'''مراد مطلق | |||
بعضى هم گفته اند: «'''مراد مطلق كوه ها است و خدا به همه كوهها سوگند ياد كرده از اين جهت كه در كوه ها انواع نعمتها را قرار داده و درباره آنها فرموده: ((و جعل فيها رواسى من فوقها و بارك فيها - خداوند در زمين و بر بالاى آن كوه هايى پا بر جا قرار داده و بركتها در آن نهاده.'''» | |||
اقوال مختلف در معناى «'''رق '''» و مراد از كتابى كه مسطور و در رقى منشور است | اقوال مختلف در معناى «'''رق '''» و مراد از كتابى كه مسطور و در رقى منشور است | ||
وَ كِتَبٍ مَّسطورٍ فى رَقٍّ مَّنشورٍ | |||
«'''وَ كِتَبٍ مَّسطورٍ فى رَقٍّ مَّنشورٍ'''»: | |||
بعضى گفته اند: كلمه «'''رقّ'''» به معناى مطلق چيزهايى است كه در آن چيزى نوشته شود، مانند كاغذ. | بعضى گفته اند: كلمه «'''رقّ'''» به معناى مطلق چيزهايى است كه در آن چيزى نوشته شود، مانند كاغذ. | ||
بعضى ديگر گفته اند: به معناى ورق است . | بعضى ديگر گفته اند: به معناى ورق است . | ||
و بعضى گفته اند: به معناى خصوص | |||
و بعضى گفته اند: به معناى خصوص ورق هايى است كه از پوست حيوانات درست مى كردند. | |||
و كلمه نشر كه مصدر كلمه «'''منشور'''» است به معناى گستردن و متفرق كردن است . | و كلمه نشر كه مصدر كلمه «'''منشور'''» است به معناى گستردن و متفرق كردن است . | ||
و مراد از «'''كتابى كه مسطور و در رقى منشور است '''» به گفته بعضى لوح محفوظ است كه خدا تمامى حوادث عالم را آنچه بوده و هست و خواهد بود در آن | |||
و مراد از «'''كتابى كه مسطور و در رقى منشور است'''» به گفته بعضى لوح محفوظ است كه خدا تمامى حوادث عالم را آنچه بوده و هست و خواهد بود در آن نوشته، و ملائكه آسمان، آن را مى خوانند (و اجراء مى كنند). | |||
بعضى هم گفته اند: مراد از آن قرآن كريم است كه خدا آن را در لوح محفوظ نوشته . | بعضى هم گفته اند: مراد از آن قرآن كريم است كه خدا آن را در لوح محفوظ نوشته . | ||
و بعضى گفته اند: تورات است كه در سابق در كاغذهاى پوستى نوشته مى شد، و هر وقت مى خواست ند آن را بخوانند لوله كاغذ را باز مى كردند و مى خواندند. | و بعضى گفته اند: تورات است كه در سابق در كاغذهاى پوستى نوشته مى شد، و هر وقت مى خواست ند آن را بخوانند لوله كاغذ را باز مى كردند و مى خواندند. | ||
و به نظر ما مناسب تر با آيه قبلى آن است كه بگوييم : منظور از آن همان قول اخير است . | |||
و به نظر ما مناسب تر با آيه قبلى آن است كه بگوييم: منظور از آن همان قول اخير است. | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۶ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۶ </center> | ||
<span id='link4'><span> | <span id='link4'><span> |
ویرایش