گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۹ بخش۴۷: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
جزبدون خلاصۀ ویرایش
خط ۸۳: خط ۸۳:
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۶۱۳ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۶۱۳ </center>
<span id='link418'><span>
<span id='link418'><span>
==آيات ۱ - ۳۳، سوره قلم ==
==آيات ۱ - ۳۳  سوره قلم ==
سوره قلم مكى است و پنجاه و دو آيه دارد
* سوره «قلم»، مكّى است و پنجاه و دو آيه دارد.
بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 
بِسمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ *
ن وَ الْقَلَمِ وَ مَا يَسطرُونَ(۱)
ن وَ الْقَلَمِ وَ مَا يَسطرُونَ(۱)
مَا أَنت بِنِعْمَةِ رَبِّك بِمَجْنُونٍ(۲)
مَا أَنت بِنِعْمَةِ رَبِّك بِمَجْنُونٍ(۲)
خط ۱۰۰: خط ۱۰۱:
عُتُلِّ بَعْدَ ذَلِك زَنِيمٍ(۱۳)
عُتُلِّ بَعْدَ ذَلِك زَنِيمٍ(۱۳)
أَن كانَ ذَا مَالٍ وَ بَنِينَ(۱۴)
أَن كانَ ذَا مَالٍ وَ بَنِينَ(۱۴)
إِذَا تُتْلى عَلَيْهِ ءَايَتُنَا قَالَ أَسطِيرُ الاَوَّلِينَ(۱۵)
إِذَا تُتْلى عَلَيْهِ ءَايَتُنَا قَالَ أَساطِيرُ الاَوَّلِينَ(۱۵)
سنَسِمُهُ عَلى الخُْرْطومِ(۱۶)
سنَسِمُهُ عَلى الخُْرْطومِ(۱۶)
إِنَّا بَلَوْنَهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصحَب الجَْنَّةِ إِذْ أَقْسمُوا لَيَصرِمُنهَا مُصبِحِينَ(۱۷)
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصحَاب الجَْنَّةِ إِذْ أَقْسمُوا لَيَصرِمُنهَا مُصبِحِينَ(۱۷)
وَ لا يَستَثْنُونَ(۱۸)
وَ لا يَستَثْنُونَ(۱۸)
فَطاف عَلَيهَا طائفٌ مِّن رَّبِّك وَ هُمْ نَائمُونَ(۱۹)
فَطاف عَلَيهَا طائفٌ مِّن رَّبِّك وَ هُمْ نَائمُونَ(۱۹)
فَأَصبَحَت كالصرِيمِ(۲۰)
فَأَصبَحَت كالصرِيمِ(۲۰)
فَتَنَادَوْا مُصبِحِينَ(۲۱)
فَتَنَادَوْا مُصبِحِينَ(۲۱)
أَنِ اغْدُوا عَلى حَرْثِكمْ إِن كُنتُمْ صرِمِينَ(۲۲)
أَنِ اغْدُوا عَلى حَرْثِكمْ إِن كُنتُمْ صارِمِينَ(۲۲)
فَانطلَقُوا وَ هُمْ يَتَخَفَتُونَ(۲۳)
فَانطلَقُوا وَ هُمْ يَتَخَفَتُونَ(۲۳)
أَن لا يَدْخُلَنهَا الْيَوْمَ عَلَيْكم مِّسكِينٌ(۲۴)
أَن لا يَدْخُلَنهَا الْيَوْمَ عَلَيْكم مِّسكِينٌ(۲۴)
خط ۱۱۴: خط ۱۱۵:
بَلْ نحْنُ محْرُومُونَ(۲۷)
بَلْ نحْنُ محْرُومُونَ(۲۷)
قَالَ أَوْسطهُمْ أَ لَمْ أَقُل لَّكمْ لَوْ لا تُسبِّحُونَ(۲۸)
قَالَ أَوْسطهُمْ أَ لَمْ أَقُل لَّكمْ لَوْ لا تُسبِّحُونَ(۲۸)
قَالُوا سبْحَنَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظلِمِينَ(۲۹)
قَالُوا سبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظالمین (۲۹)
فَأَقْبَلَ بَعْضهُمْ عَلى بَعْضٍ يَتَلَوَمُونَ(۳۰)
فَأَقْبَلَ بَعْضهُمْ عَلى بَعْضٍ يَتَلَوَمُونَ(۳۰)
قَالُوا يَوَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طغِينَ(۳۱)
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طاغِينَ(۳۱)
عَسى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيراً مِّنهَا إِنَّا إِلى رَبِّنَا رَغِبُونَ(۳۲)
عَسى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيراً مِّنهَا إِنَّا إِلى رَبِّنَا رَاغِبُونَ(۳۲)
كَذَلِك الْعَذَاب وَ لَعَذَاب الاَخِرَةِ أَكْبرُ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ(۳۳)
كَذَلِك الْعَذَاب وَ لَعَذَاب الاَخِرَةِ أَكْبرُ لَوْ كانُوا يَعْلَمُونَ(۳۳)
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۶۱۴ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۶۱۴ </center>
ترجمه آيات
<center>«'''ترجمه آیات '''»</center>
به نام خدا كه در دنيا رحمتى براى عموم و در آخرت رحمتى بيكران براى خواص از بندگان دارد.
به نام خدا كه در دنيا، رحمتى براى عموم و در آخرت، رحمتى بيكران براى خواص از بندگان دارد.
 
ن ، سوگند به قلم و آنچه با قلم مى نويسند (۱).
ن ، سوگند به قلم و آنچه با قلم مى نويسند (۱).
كه تو به خاطر لطفى كه پروردگارت به تو كرده ديوانه نيستى (۲).
كه تو به خاطر لطفى كه پروردگارت به تو كرده ديوانه نيستى (۲).
و اينكه براى تو اجرى است غير مقطوع (۳).
و اينكه براى تو اجرى است غير مقطوع (۳).
و اينكه تو ملكات اخلاقى بس بزرگى دارى كه بر آن مسلطى (۴).
و اينكه تو ملكات اخلاقى بس بزرگى دارى كه بر آن مسلطى (۴).
پس به زودى خواهى ديد و آنها نيز خواهند ديد (۵).
پس به زودى خواهى ديد و آنها نيز خواهند ديد (۵).
كه كدامتان مبتلا به جنونيد (۶).
كه كدامتان مبتلا به جنونيد (۶).
محققا پروردگارت داناتر است به اينكه چه كسى از راه او دور و چه كسانى راه يافتگانند (۷).
محققا پروردگارت داناتر است به اينكه چه كسى از راه او دور و چه كسانى راه يافتگانند (۷).
پس تكذيب گران را اطاعت مكن (۸).
پس تكذيب گران را اطاعت مكن (۸).
آنان همين را مى خواهند كه تو سازش كنى و آنها هم با تو بسازند (۹).
آنان همين را مى خواهند كه تو سازش كنى و آنها هم با تو بسازند (۹).
و نيز هر فرومايه عيب جو كه براى هر حق و باطلى سوگند مى خورد اطاعت مكن (۱۰).
و نيز هر فرومايه عيب جو كه براى هر حق و باطلى سوگند مى خورد اطاعت مكن (۱۰).
و كسى را كه در بين مردم سخن چينى و افساد مى كند (۱۱).
و كسى را كه در بين مردم سخن چينى و افساد مى كند (۱۱).
و كسى را كه مانع رسيدن خير به خلق مى شود و تجاوزگر و گناهكار است (۱۲).
و كسى را كه مانع رسيدن خير به خلق مى شود و تجاوزگر و گناهكار است (۱۲).
كسى كه علاوه بر همه آن عيب ها، بد دهن و خشن است و مردم پدرى برايش نمى شناسند (۱۳).
كسى كه علاوه بر همه آن عيب ها، بد دهن و خشن است و مردم پدرى برايش نمى شناسند (۱۳).
كسى كه تنها مايه غرورش اين است كه صاحب مال و فرزندان است (۱۴).
كسى كه تنها مايه غرورش اين است كه صاحب مال و فرزندان است (۱۴).
هنگامى كه آيات ما بر او خوانده مى شود مى گويد افسانه هاى قديمى است (۱۵).
هنگامى كه آيات ما بر او خوانده مى شود مى گويد افسانه هاى قديمى است (۱۵).
ما در برابر غرورش به نهايت درجه ، خوارش مى سازيم (۶ ۱).
ما در برابر غرورش به نهايت درجه ، خوارش مى سازيم (۶ ۱).
آرى ما ايشان را مى آزماييم همچنان كه صاحبان آن باغ را آزموديم كه قسم خوردند و به هم قول دادند فردا ميوه باغ را بچينند (۱۷).
آرى ما ايشان را مى آزماييم همچنان كه صاحبان آن باغ را آزموديم كه قسم خوردند و به هم قول دادند فردا ميوه باغ را بچينند (۱۷).
بدون اينكه ان شاء اللّه بگويند (و يا بدون اينكه از آن استثنا كنند) (۱۸).
بدون اينكه ان شاء اللّه بگويند (و يا بدون اينكه از آن استثنا كنند) (۱۸).
در نتيجه بلايى فراگير از ناحيه پروردگارت باغ را دور زد در حالى كه ايشان در خواب بودند (۱۹).
در نتيجه بلايى فراگير از ناحيه پروردگارت باغ را دور زد در حالى كه ايشان در خواب بودند (۱۹).
و در نتيجه باغ سوخت و چون شب سياه شد (۲۰).
و در نتيجه باغ سوخت و چون شب سياه شد (۲۰).
صبح زود (قبل از بيدار شدن فقرا) يكديگر را صدا زدند (۲۱).
صبح زود (قبل از بيدار شدن فقرا) يكديگر را صدا زدند (۲۱).
كه اگر به وعده ديشبتان پاى بنديد برخيزيد و به سوى زراعت خود برويد (۲۲).
كه اگر به وعده ديشبتان پاى بنديد برخيزيد و به سوى زراعت خود برويد (۲۲).
اين را آهسته مى گفتند و آهسته به سوى باغ روانه شدند (۲۳).
اين را آهسته مى گفتند و آهسته به سوى باغ روانه شدند (۲۳).
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۶۱۵ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۶۱۵ </center>
تا در آن روز هيچ مسكينى داخل باغشان نشود (۲۴).
تا در آن روز هيچ مسكينى داخل باغشان نشود (۲۴).
به قصد نيامدن فقرا و زياد شدن درآمد سحرگاهان بيرون شدند (۲۵).
به قصد نيامدن فقرا و زياد شدن درآمد سحرگاهان بيرون شدند (۲۵).
تا به باغ رسيدند، همينكه وضع باغ را ديدند گفتند: محققا راه را عوضى آمده ايم (۲۶).
 
تا به باغ رسيدند، همين كه وضع باغ را ديدند گفتند: محققا راه را عوضى آمده ايم (۲۶).
 
يكى از آن ميان گفت : نه ، بلكه محروم شده ايم (۲۷).
يكى از آن ميان گفت : نه ، بلكه محروم شده ايم (۲۷).
آنكه ميانه روتر از همه بود گفت مگر به شما نگفتم (چرا باغ را رازق خود مى دانيد و) خدا را از داشتن شريك در رزاقيت منزه نمى داريد؟ (۲۸).
 
آن كه ميانه روتر از همه بود گفت مگر به شما نگفتم (چرا باغ را رازق خود مى دانيد و) خدا را از داشتن شريك در رزاقيت منزه نمى داريد؟ (۲۸).
 
گفتند منزه است پروردگار ما كه به راستى ما ستمكارانى بوديم (۲۹).
گفتند منزه است پروردگار ما كه به راستى ما ستمكارانى بوديم (۲۹).
آنگاه رو به يكديگر كرده گناه را به گردن يكديگر نهادند (۳۰).
آنگاه رو به يكديگر كرده گناه را به گردن يكديگر نهادند (۳۰).
گفتند: واى بر ما كه به راستى مردمى طغيانگر بوديم (۳۱).
گفتند: واى بر ما كه به راستى مردمى طغيانگر بوديم (۳۱).
اميد پروردگارمان باغى بهتر از آن به ما بدهد، كه ما دل به سوى پروردگارمان نهاديم (۳۲).
اميد پروردگارمان باغى بهتر از آن به ما بدهد، كه ما دل به سوى پروردگارمان نهاديم (۳۲).
آرى عذاب چنين است و البته عذاب آخرت بزرگتر است اگر مردم بناى فهميدن داشته باشند (۳۳).
آرى عذاب چنين است و البته عذاب آخرت بزرگتر است اگر مردم بناى فهميدن داشته باشند (۳۳).
بيان آيات
 
<center>«'''بیان آیات '''»</center>
<span id='link419'><span>
<span id='link419'><span>
==محتويات سوره مباركه قلم و محل نزول آن ==
==محتويات سوره مباركه قلم و محل نزول آن ==
اين سوره رسول خدا (صلى اللّه عليه و آله وسلم ) را به دنبال تهمت هاى ناروايى كه مشركين به وى زده و او را ديوانه خوانده بو دند، تسليت و دلدارى مى دهد، و به وعده هاى جميل و پاسدارى از خلق عظيمش ‍ دلخوش مى سازد، و آن جناب را به شديدترين وجهى از اطاعت مشركين و مداهنه با آنان نهى نموده ، امر اكيد مى كند كه در برابر حكم پروردگارش صبر كند.
اين سوره رسول خدا (صلى اللّه عليه و آله وسلم ) را به دنبال تهمت هاى ناروايى كه مشركين به وى زده و او را ديوانه خوانده بو دند، تسليت و دلدارى مى دهد، و به وعده هاى جميل و پاسدارى از خلق عظيمش ‍ دلخوش مى سازد، و آن جناب را به شديدترين وجهى از اطاعت مشركين و مداهنه با آنان نهى نموده ، امر اكيد مى كند كه در برابر حكم پروردگارش صبر كند.
۱۷٬۲۰۴

ویرایش