النساء ٩٦

از الکتاب
کپی متن آیه
دَرَجَاتٍ‌ مِنْهُ‌ وَ مَغْفِرَةً وَ رَحْمَةً وَ کَانَ‌ اللَّهُ‌ غَفُوراً رَحِيماً

ترجمه

درجات (مهمّی) از ناحیه خداوند، و آمرزش و رحمت (نصیب آنان می‌گردد)؛ و (اگر لغزشهایی داشته‌اند،) خداوند آمرزنده و مهربان است.

ترتیل:
ترجمه:
النساء ٩٥ آیه ٩٦ النساء ٩٧
سوره : سوره النساء
نزول : ٨ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١١
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«دَرَجاتٍ»: مراتب و منازل گوناگون مجاهدان، یا مراد مرتبه و درجه عظیمی است که با توجّه به مراتب و منازل دیگر، گوئی یک مرتبه و درجه نیست، بلکه مراتب و درجات است. (دَرَجاتٍ) منصوب است و بَدَل (أَجْراً) می‌باشد.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- پاداشهاى الهى، داراى مراتب و درجات (فضّل اللّه ... اجراً عظیماً. درجات منه)

۲- درجه ها و منزلتهاى اعطایى خداوند، اجر بزرگ مجاهدان در راه او (فضّل اللّه المجاهدین على القاعدین اجراً عظیماً. درجات منه)

۳- آمرزش و رحمت خاص خداوند نسبت به مجاهدان، اجر بزرگ آنان (فضّل اللّه المجاهدین على القاعدین اجراً عظیماً. درجات منه و مغفرة و رحمة) «مغفرة» و «رحمة»، عطف بیان براى «اجراً عظیماً» است. و نکره آوردن کلمه «مغفرة» و «رحمة» دلالت بر مغفرت و رحمتى خاص دارد.

۴- جهاد در راه خداوند، موجب دستیابى به منزلتهایى والا و آمرزش گناهان و جلب رحمت خاص او (فضّل اللّه المجاهدین على القاعدین ... درجات منه و مغفرة و رحمة)

۵- بهره مندى انسان از رحمت خاص الهى، در گرو آمرزش گناهان اوست. (مغفرة و رحمة) تقدیم «مغفرة» بر «رحمة»، دلالت بر این معنا دارد که تا مغفرت حاصل نشود، آن رحمت خاص شامل آدمى نمى گردد.

۶- خداوند، غفور (بسیار آمرزنده) و رحیم (مهربان) است. (و کان اللّه غفوراً رحیماً)

موضوعات مرتبط

  • اسماء و صفات: رحیم ۶ ; غفور ۶
  • پاداش: مراتب پاداش ۱، ۲، ۳
  • جهاد: آثار جهاد ۴
  • خدا: آمرزش خدا ۳، ۵ ; پاداش خدا ۱ ; رحمت خدا ۳ ; عطایاى خدا ۲ ; موجبات رحمت خدا ۴، ۵
  • رشد: عوامل رشد ۴
  • گناه: آمرزش گناه ۴، ۵
  • مجاهدان: پاداش مجاهدان ۲، ۳

منابع