البقرة ٦٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۳۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

به طور قطع از حال کسانی از شما، که در روز شنبه نافرمانی و گناه کردند، آگاه شده‌اید! ما به آنها گفتیم: «به صورت بوزینه‌هایی طردشده درآیید!»

شما به خوبى كسانى از خودتان را كه در روز شنبه [از حكم خدا] تجاوز كردند شناختيد كه به آنها گفتيم: بوزينگانى خوار و مطرود باشيد
و كسانى از شما را كه در روز شنبه [از فرمان خدا] تجاوز كردند نيك شناختيد، پس ايشان را گفتيم: «بوزينگانى طردشده باشيد.»
و محققا دانسته‌اید جماعتی از شما را که عصیان ورزیده حرمت شنبه را نگاه نداشتند، گفتیم: بوزینه شوید و راندگانی (دور از قرب حق).
بی تردید شما [سرگذشتِ کسانی از هم مسلکان خود را] که در روز شنبه [از فرمان خدا که صید ماهی را حرام کرده بود] عصیان ورزیدند دانستید که [به کیفر عصیانشان] به آنان نهیب زدیم که به صورت بوزینگانی خوار و رانده شده درآیید.
و شناخته‌ايد آن گروه را كه در آن روز شنبه از حد خود تجاوز كردند، پس به آنها خطاب كرديم: بوزينگانى خوار و خاموش گرديد.
کسانی از خودتان را که در سبت شنبه بی‌روشی کردند خوب می‌شناسید، که به ایشان گفتیم بوزینگان مطرود باشید
و هر آينه [حال‌] كسانى را از شما كه در روز شنبه از حدّ بگذشتند دانستيد، پس به آنها گفتيم: بوزينگان شويد، و خوار و رانده باشيد.
شما بی‌گمان دانسته‌اید (خبر و سرگذشت) آنان را که از شما در روز شنبه (از حدود الهی) تجاوز کردند. پس بدیشان گفتیم: به بوزینگان رانده شده تبدیل شوید.
و به‌راستی کسانی از شما را - که در روز شنبه (از فرمان خدا) تجاوز کردند - به خوبی شناختید. پس بدیشان گفتیم: «بوزینگانی رانده‌شده باشید.»
و همانا دانستید آنان را که تجاوز کردند از شما در روز شنبه که گفتیم ایشان را باشید بوزینه‌هایی سرافکندگان‌


البقرة ٦٤ آیه ٦٥ البقرة ٦٦
سوره : سوره البقرة
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إعْتَدَوْا»: تجاوز کردند. «السَّبْتِ»: شنبه. «قِرَدَةً»: جمع قِرْد، میمونها. بوزینه‌ها. «خَاسِئِینَ»: رانده‌شدگان و مطرودان بسان سگان. خدا متجاوزین را از رحمت خود به دور داشت و آنان را خوار و پست نمود، به گونه‌ای که مردم از همنشینی ایشان گریزان شدند و آنان را همچون بوزینگان از اجتماع انسانی خود طرد کردند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - کار و فعالیت در روز شنبه براى بنى اسرائیل حرام بود. (و لقد علمتم الذین اعتدوا منکم فى السبت) «سبت» به معناى قطع عمل، سکون و استراحت است که از آن به تعطیلى تعبیر مى کنیم. «اعتداء» (مصدر اعتدوا) به معناى تجاوز و تخلف مى باشد.

۲ - گروهى از بنى اسرائیل حکم خداوند را پاس نداشتند و تعطیلى روز شنبه را شکستند. (و لقد علمتم الذین اعتدوا منکم فى السبت)

۳ - خداوند، اصحاب سبت (تجاوزکاران یهود در روز شنبه) را به بوزینه هایى مطرود تبدیل کرد. (فقلنا لهم کونوا قردة خسئین) «قِرْد‌» (مفرد قِرَدَةَ) به معناى میمون است. «خاسىء» به معناى مطرود و نیز به معناى حقیر و ذلیل مى باشد و کلمه «خاسئین» خبر دوم براى «کونوا» است.

۴ - بنى اسرائیل، آگاه به سرگذشت شوم اصحاب سبت و علل آن هستند. (و لقد علمتم الذین اعتدوا منکم فى السبت فقلنا لهم کونوا قردة خسئین)

۵ - بنى اسرائیل در خطر گرفتار آمدن به عذابهاى دنیوى (ذلیل گشتن، مطرود شدن و ...) در صورت ایمان نیاوردن به قرآن و انجام ندادن اعمال صالح (و لقد علمتم الذین اعتدوا منکم فى السبت فقلنا لهم کونوا قردة خسئین) در آیات گذشته (از ۴۱ تا ۴۵ و نیز آیه ۶۲) خداوند بنى اسرائیل را به ایمان و تصدیق قرآن و انجام اعمال صالح دعوت کرد و در آیه مورد بحث سرگذشت شوم اصحاب سبت را یادآور شد تا هشدارى باشد به آنها که مبادا با سرپیچى از دعوت خدا و فرمانهاى او، به سرنوشتى همانند اصحاب سبت گرفتار آیند.

۶ - بوزینه شدگان بنى اسرائیل از زمره خاسران و زیانکاران (لکنتم من الخسرین. و لقد علمتم الذین اعتدوا منکم فى السبت) آیه مورد بحث اشاره به نوع خسارت و زیانى دارد که در ذیل آیه قبل مطرح شد; یعنى، خسارتى که آدمى بر اثر گناه و تجاوز در خطر آن است، از قبیل خسارت اصحاب سبت مى باشد.

۷ - سرپیچى کنندگان از احکام الهى در خطر گرفتار شدن به عذابهاى دنیوى (ذلیل گشتن و مطرود شدن) هستند. (الذین اعتدوا منکم فى السبت فقلنا لهم کونوا قردة خسئین)

۸ - خداوند، داراى حاکمیتى مطلق و نافذ بر جهان آفرینش (فقلنا لهم کونوا قردة) در آیه شریفه نیامده است که تجاوزگران بنى اسرائیل به بوزینه تبدیل شدند. تصریح نکردن به عملى شدن فرمان (کونوا قردة) - على رغم منظور بودن آن - اشاره به این حقیقت دارد که: فرمانهاى الهى تخلف ناپذیر است و چیزى جلوگیر آن نیست; فرمان همان و شدن همان.

۹ - امکان تبدیل شدن موجودى به موجودى دیگر در جهان طبیعت (فقلنا لهم کونوا قردة خسئین)

روایات و احادیث

۱۰ - از امام سجاد(ع) روایت شده است: «... أما القردة فکانوا قوماً من بنى اسرائیل ... اعتدوا فى السبت فصادوا الحیتان فمسخهم اللّه قردة ...;[۱] ... اما بوزینه ها گروهى از بنى اسرائیل بودند ... که در روز شنبه از دستور الهى سرپیچى کرده به صید ماهى پرداختند و خداوند آنان را به صورت بوزینه مسخ کرد».

۱۱ - «عبداللّه بن الفضل الهاشمى قال قلت لابى عبداللّه (ع) ... «و لقد علمتم الذین اعتدوا منکم فى السبت فقلنا لهم کونوا قردة خاسئین» قال: أن أولئک مسخوا ثلاثة ایّام ثم ماتوا و لم یناسلوا و ان القردة الیوم مثل أولئک ...;[۲] عبداللّه بن فضل هاشمى از امام صادق(ع) از سخن خداوند عز و جل که فرموده: «و لقد علمتم الذین اعتدوا منکم فى السبت فقلنا لهم کونوا قردة خاسئین» پرسید، امام فرمود آنان (یهود) به حالت مسخ سه روز باقى ماندند و سپس مردند و از آنان نسلى باقى نماند و میمونهاى فعلى مثل همان میمونها هستند (مشابه آنها در شکلند ولى از نسل آنها نیستند) ...».

موضوعات مرتبط

  • آفرینش: حاکم آفرینش ۸
  • اصحاب سبت: طرد اصحاب سبت ۳; فرجام اصحاب سبت ۴; مسخ اصحاب سبت ۳، ۱۱
  • بنى اسرائیل: آثار تجاوزگرى بنى اسرائیل ۳; آگاهى بنى اسرائیل ۴; بنى اسرائیل و اصحاب سبت ۴; تاریخ بنى اسرائیل ۲، ۳، ۶; تعطیلى در بنى اسرائیل ۱، ۲ ; ذلت بنى اسرائیل ۵ ; زیانکاران بنى اسرائیل ۶ ; شنبه در بنى اسرائیل ۱، ۳; طرد بنى اسرائیل ۵; عذاب دنیوى بنى اسرائیل ۵; عصیان بنى اسرائیل ۲; محرمات بنى اسرائیل ۱; مسخ ۱۰; مسخ شدگان بنى اسرائیل ۶; هشدار به بنى اسرائیل ۵
  • تحول انواع: ۳، ۹
  • خدا: حاکمیت خدا ۸
  • ذلت: عوامل ذلت ۷
  • زیانکاران: ۶
  • شنبه: تعطیلى شنبه ۱، ۲; حرمت کار در شنبه ۱; صید ماهى در شنبه ۱۰
  • عذاب: موجبات عذاب دنیوى ۵، ۷
  • عصیان: آثار عصیان ۷; عصیان از خدا ۲، ۷
  • عصیانگران: ذلت عصیانگران ۷; طرد عصیانگران ۷; عذاب دنیوى عصیانگران ۷
  • عمل صالح: آثار ترک عمل صالح ۵
  • فرجام: فرجام شوم ۴
  • کفر: آثار کفر به قرآن ۵
  • مسخ: امکان مسخ ۹; مسخ به میمون ۳، ۶، ۱۰، ۱۱
  • یهود: متجاوزان یهود ۳

منابع

  1. خصال، ج ۲، ص ۴۹۳; نورالثقلین، ح ۱، ص ۸۶، ح ۲۳۱- و ۲۳۲.
  2. علل الشرایع، ج ۱، ص ۲۲۵ و ۲۲۷، ح ۱، باب ۱۶۲; بحارالأنوار، ج ۴۴، ص ۲۷۱، ح ۱.