المرسلات ٣١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۲۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

سایه‌ای که نه آرامبخش است و نه از شعله‌های آتش جلوگیری می‌کند!

|نه سايبان است و نه از لهيب آتش باز مى‌دارد
نه سايه‌دار است و نه از شعله [آتش‌] حفاظت مى‌كند.
نه بر سر شما سایه خواهد افکند و نه از شرار آتش هیچ نجاتتان خواهد داد.
[سایه ای که] نه مانع از حرارت است، و نه از شعله های آتش جلوگیری می کند.
كه نه از آسيبتان نگه دارد و نه دفع آن شعله كند:
که نه سایه‌گستر است و نه از لهیب آتش باز می‌دارد
كه نه سايه گستر است و نه از آتش بازدارد.
نه سایه‌دار خنک و آسایش‌بخشی است، و نه از سوزندگی شعله‌های آتش جلوگیری می‌کند. (چرا که خود برخاسته از آتش است).
نه سایه‌بان است و نه از شعله(ی آتش) بی‌نیاز می‌کند.
که نه سایه افکن است و نه بی‌نیاز کند از شراره آتش‌


المرسلات ٣٠ آیه ٣١ المرسلات ٣٢
سوره : سوره المرسلات
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«ظَلِیلٍ»: سایه‌دار. سایه گستر. مراد سایه‌ای است که آرام‌بخش و خنک باشد و واقعاً سایه به حساب بیاید.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - دود سایه مانند دوزخ، فاقد سایبان حقیقى (خنک کنندگى) است و مانع از شعله هاى سوزان آتش نیست. (لاظلیل و لایغنى من اللّهب) «لاظلیل» صفت براى «ظلّ» در آیه پیش است و «ظلّ ظلیل» به معناى سایه دائم و مستمر است (صحاح اللغة). بر این اساس «ظلّ... لاظلیل» کنایه از نبودن سایه قابل استفاده و «لهب» به معناى شعله خالص و بدون دود است.

۲ - عذاب آتش دوزخ براى تکذیب گران، مستمّر و لحظه به لحظه است. (لاظلیل و لایغنى من اللّهب) سایه نبودن دود آتش و مانع نشدن آن از شعله ها، بیانگر استمرار و لحظه لحظه بودن آتش دوزخ براى تکذیب گران است.

موضوعات مرتبط

  • جهنم: بى سایبانى دود آتش جهنم ۱; حقیت دود آتش جهنم ۱; شعله آتش جهنم ۱; صفات دود آتش جهنم ۱
  • عذاب: ویژگیهاى عذاب اخروى ۲
  • مکذبان: عذاب اخروى مکذبان ۲

منابع