القيامة ٣٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۷ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

سپس عذاب الهی برای تو شایسته‌تر است، شایسته‌تر!

|باز هم واى بر تو! سپس واى بر تو
سپس عذاب الهى براى تو شايسته‌تر است، شايسته‌تر!
پس (از مرگ هم) وای (بر برزخ) و (صد) وای بر (روز محشر) تو.
باز هم شایسته تر است شایسته تر.
باز هم واى بر تو، پس واى بر تو.
سپس وای بر تو، و باز هم وای بر تو
باز هم واى بر تو پس واى بر تو.
باز هم، مرگ بر تو! مرگ!
سپس (این ناهنجاری) برای تو شایسته‌تر است، پس شایسته‌تر.
سپس تو را سزد پس تو را سزد


القيامة ٣٤ آیه ٣٥ القيامة ٣٦
سوره : سوره القيامة
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَوْلَی»: تکرار برای تأکید است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - تکذیب گران دین، مورد نفرین و تهدید خداوند به عذاب و نابودى (و لکن کذّب و تولّى ... ثمّ أولى لک فأولى) گفتنى است که این آیه، تأکید براى آیه پیشین است.

۲ - تکذیب دین و روى گردانى عمدى از تعالیم آن، موجب هلاکت و نفرین الهى (و لکن کذّب و تولّى ... ثمّ أولى لک فأولى)

۳ - ابوجهل، مورد نفرین و تهدید خداوند به عذاب (أولى لک فأولى ثمّ أولى لک فأولى)

موضوعات مرتبط

  • ابوجهل: تهدید ابوجهل ۳; نفرین بر ابوجهل ۳
  • خدا: تهدیدهاى خدا ۱، ۳; موجبات نفرین خدا ۲
  • دین: آثار اعراض از دین ۲; آثار تکذیب دین ۲; تهدید مکذبان دین ۱; نفرین مکذبان دین ۱
  • عذاب: تهدید به عذاب ۱
  • نفرین خدا: مشمولان نفرین خدا ۱، ۳
  • هلاکت: تهدید به هلاکت ۱; عوامل هلاکت ۲

منابع