البقرة ١٨
ترجمه
البقرة ١٧ | آیه ١٨ | البقرة ١٩ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«صُمٌّ»: جمع اَصَمّ، کران. «بُکْمٌ»: جمع أبْکَم، لالان. «عُمْیٌ»: جمع أَعْمی، کوران.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
أَ فَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ... (۱) وَ الَّذِينَ کَذَّبُوا بِآيَاتِنَا... (۲) وَ لَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ کَثِيراً... (۰)
تفسیر
نکات آیه
۱ - منافق رها شده در ظلمت و گمراهى بسان شخص کر و لال و نابیناست. (ترکهم فى ظلمت لایبصرون. صم بکم عمى) صم، بکم و عمى به ترتیب: جمع أصم (کر)، أبکم (لال) و أعمى (کور) است. کلمات یاد شده خبر براى مبتداى محذوف، یعنى ضمیر «هم» است که به توصیف شدگان در آیه قبل (منافقان رها شده در ظلمت) بر مى گردد.
۲ - منافقان، از حق شنوى، حق بینى و حق گویى ناتوان هستند. (صم بکم عمى)
۳ - منافقان، از درک و تشخیص معارف الهى و حقایق دینى ناتوانند. (صم بکم عمى)
۴ - عجز و ناتوانى از شنیدن، دیدن و گفتن حقایق، ظلمتهایى است که منافقان در آن گرفتارند. (ترکهم فى ظلمت لایبصرون. صم بکم عمى) آیه مورد بحث مى تواند تفسیرى براى کلمه «ظلمات» و جمله «لایبصرون» در آیه قبل باشد.
۵ - منافقان رها شده در ظلمتِ گمراهیها، راه نجاتى ندارند و به ایمان راستین باز نخواهند گشت. (صم بکم عمى فهم لایرجعون)
موضوعات مرتبط
- تشبیهات: تشبیه به کر ۱; تشبیه به کور ۱; تشبیه به لال ۱
- ظلمت: موارد ظلمت ۴، ۵
- قرآن: تشبیهات قرآن ۱
- گمراهى: ظلمت گمراهى ۵
- منافقان: حق ناشنوایى منافقان ۲، ۴; سوء ادراک منافقان ۳، ۴; عجز منافقان ۳، ۴; کرى منافقان ۱; گمراهى منافقان ۱، ۵; لالى منافقان ۱; در ظلمت منافقان ۱، ۴، ۵; منافقان و حق بینى ۲; منافقان و حقگویى ۲; هدایت ناپذیرى منافقان ۵