المدثر ٢٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۱۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

(آتشی است که) نه چیزی را باقی می‌گذارد و نه چیزی را رها می‌سازد!

|نه باقى مى‌گذارد و نه رها مى‌كند
نه باقى مى‌گذارد و نه رها مى‌كند.
شراره آن دوزخ از دوزخیان هیچ باقی نگذارد و همه را بسوزاند و محو گرداند.
[آتشی است که] نه چیزی را باقی می گذارد و نه رها می کند؛
نه هيچ باقى مى‌گذارد و نه چيزى را وا مى‌گذارد.
نه باقی می‌گذارد، نه رها می‌کند
[آتشى است كه‌] نه باقى گذارد و نه رها كند.
دوزخ نه می‌میراند و نابود می‌کند (تا انسان از دست آن با مرگ همیشگی راحت شود) و نه رها می‌سازد (تا انسان از دست آن بگریزد و نجات پیدا کند).
نه باقی می‌گذارد و نه رها می‌کند.
نه به جای گذارد و نه فروهلد


المدثر ٢٧ آیه ٢٨ المدثر ٢٩
سوره : سوره المدثر
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«لاتُبْقی»: باقی نمی‌گذارد. نابود می‌گرداند. معنی بالا با مفهوم: لا یَمُوتُ فِیهَا وَ لا یَحْیی (طه / ، أعلی / ) هماهنگی دارد. (نگا: روح‌البیان). ولی اغلب تفسیرها آیه فوق را چنین معنی فرموده‌اند: دوزخ چیزی را باقی و برجای نمی‌گذارد و چیزی را رها نمی‌کند و وا نمی‌گذارد.


تفسیر

نکات آیه

۱ - آتش دوزخ، آتشى است فراگیر و اثرگذار بر تمامى وجود انسان. (لاتبقى و لاتذر) مقصود از «لاتبقى» (باقى نمى گذارد) مى تواند تمام اجزاى بدن و ابعاد وجود انسان و یا فراگیر بودن آن نسبت به همه دوزخیان باشد. برداشت یاد شده، مبتنى بر احتمال نخست است.

۲ - آتش دوزخ، فراگیر همه دوزخیان است و هیچ کس راه گریزى از آن ندارد. (لاتبقى)

۳ - آتش دوزخ، پیوسته و بى انقطاع است. (و لاتذر) مقصود از «لاتذر» (رها نمى سازد)، دوام و استمرار آتش دوزخ است که هرگز قطع نمى شود.

موضوعات مرتبط

  • جهنم: احاطه آتش جهنم ۱، ۲; تداوم آتش جهنم ۳; ویژگیهاى آتش جهنم ۱، ۲

منابع