النجم ٣٣

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۴۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

آیا دیدی آن کس را که (از اسلام -یا انفاق-) روی گردان شد؟!

|پس آيا ديدى آن كسى را كه [از حق‌] روى برتافت
پس آيا آن كسى را كه [از جهاد] روى برتافت ديدى؟
(ای رسول) دیدی آن کس را که روی (از جنگ احد) بگردانید؟
آیا کسی را که [از حق] روی گردانید، دیدی؟
آيا آن را كه از تو رويگردان شد ديدى؟
آیا کسی را که رویگردان شد نگریسته‌ای‌
آيا ديدى آن كس را كه [از پذيرفتن حق‌] رويگردان شد؟
آیا آن کسی را دیده‌ای که (از پیروی حق) دوری گزیده است؟
آیا پس آن کس را که (از حق) روی برتافته دیدی‌؟
آیا دیدی آن را که روی برتافت‌


النجم ٣٢ آیه ٣٣ النجم ٣٤
سوره : سوره النجم
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَفَرَأَیْتَ؟»: آیا تأمّل کرده‌ای و شناخته‌ای؟ آیا اندیشیده‌ای و دیده‌ای؟ «تَوَلّی»: به حق پشت کرد. از پذیرش اسلام دوری‌گزید.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - روى گردانان از راه حق و هدایت، مورد توبیخ و سرزنش خداوند (أفرءیت الذى تولّى)

۲ - سرزنش الهى، نسبت به دریغ کنندگان از انفاق (أفرءیت الذى تولّى) احتمال دارد که مراد از «تولّى» - به قرینه آیات بعد - اعراض و روى گردانى از انفاق باشد. برداشت یاد شده بر این اساس است.

۳ - خوددارى از انفاق، نمودى از دنیامدارى و بى تقوایى (فأعرض عن من تولّى ... لم یرد إلاّ الحیوة الدنیا... فلاتزکّوا أنفسکم هو أعلم بمن اتّقى . أفرءیت الذى تولّى) در صورتى که مراد از «تولّى» اعراض از انفاق باشد، از تفریع «أفرأیت...» بر آیات پیشین، مى توان استفاده کرد که دریغورزان از انفاق، در زمره دنیامداران بى تقوا قرار دارند.

موضوعات مرتبط

  • انفاق: آثار ترک انفاق ۳; سرزنش تارکان انفاق ۲
  • تقوا: نشانه هاى بى تقوایى ۳
  • حق: سرزنش حق ناپذیران ۱
  • خدا: سرزنشهاى خدا ۱، ۲
  • دنیاطلبى: نشانه هاى دنیاطلبى ۳
  • هدایت ناپذیران: سرزنش هدایت ناپذیران ۱

منابع