غافر ٧١
ترجمه
غافر ٧٠ | آیه ٧١ | غافر ٧٢ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«الأغْلالُ»: (نگا: اعراف / رعد / سبأ / ). «السَّلاسِلُ»: جمع سِلْسِلَة، زنجیرها. «یُسْحَبُونَ»: روی زمین کشیده میشوند (نگا: قمر / ).
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
نکات آیه
۱ - کافران حق ستیز و ستیزه جو، در روز قیامت غل به گردن خواهند داشت. (الذین یجدلون ... إذ الأغلل فى أعنقهم)
۲ - کافران حق ستیز و ستیزه جو در قیامت، با زنجیر بر روى زمین کشان کشان برده مى شوند. (و السلسل یسحبون) «سلسلة» (مفرد «سلاسل») به معناى حلقه اى منظم از نظر طول است; یعنى، زنجیر. «سحب» (مصدر «یسحبون») به معناى کشاندن چیزى بر سطح زمین است.
۳ - کافران حق ستیز و ستیزه جو، هنگام گرفتار شدن به عذاب الهى، به عمق بطلان راه خود و پیامد رفتارشان آگاه خواهند شد. (فسوف یعلمون . إذ الأغلل فى أعنقهم و السلسل یسحبون) برداشت یاد شده، از آن جا است که ظرف «إذ الأغلال ...» متعلق به «یعلمون» مى باشد. «یسحبون» نیز حال از ضمیر «هم» در «فى أعناقهم» است; یعنى، به زودى مى دانند آن گاه که غل در گردن هایشان باشد و با زنجیر کشان کشان برده مى شوند.
موضوعات مرتبط
- حق: حق ستیزان در قیامت ۱، ۲، ۳; عذاب اخروى حق ستیزان ۱، ۲، ۳; علم اخروى حق ستیزان ۳
- عذاب: زنجیر عذاب ۱، ۲
- قیامت: ظهور حقایق در قیامت ۳
- کافران: عذاب اخروى کافران ۱، ۲، ۳; علم اخروى کافران ۳; کافران در قیامت ۱، ۲، ۳