الشعراء ٢٠٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۱۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

ما هیچ شهر و دیاری را هلاک نکردیم مگر اینکه انذارکنندگانی (از پیامبران الهی) داشتند.


الشعراء ٢٠٧ آیه ٢٠٨ الشعراء ٢٠٩
سوره : سوره الشعراء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«قَرْیَةٍ»: شهر و دیار. مراد ساکنان آنجا است.


تفسیر

نکات آیه

۱ - هلاکت و کیفر جوامع تبه کار، همواره پس از اتمام حجت الهى بر آنان بوده است. (و ما أهلکنا من قریة إلاّ لها منذرون)

۲ - سنت الهى، بر انذار و بیم دهى مکرر حق ناپذیران پیش از عذاب (و ما أهلکنا من قریة إلاّ لها منذرون)

۳ - نیاز جوامع بشرى به انذار و انذارگرانى از جانب خداوند (و ما أهلکنا من قریة إلاّ لها منذرون)

۴ - انذار، کارآمدترین و مؤثرترین وسیله هدایت (و ما أهلکنا من قریة إلاّ لها منذرون) انتخاب وصف انذارگرى از میان همه اوصاف مبلغان الهى، مى تواند اشاره به مطلب فوق داشته باشد.

موضوعات مرتبط

  • اتمام حجت: آثار اتمام حجت ۱
  • انذار: آثار انذار ۴
  • جامعه: نیازهاى معنوى جامعه ۳
  • حق: انذار حق ناپذیران ۲
  • خدا: اتمام حجت خدا ۱; سنتهاى خدا ۲; قانونمندى کیفرهاى خدا ۱
  • سنتهاى خدا: سنت انذار ۲
  • نیازها: نیاز به انذار ۳; نیاز به منذر ۳
  • هدایت: ابزار هدایت ۴; انذار در هدایت ۴

منابع