الشعراء ٢٠٧

از الکتاب
کپی متن آیه
مَا أَغْنَى‌ عَنْهُمْ‌ مَا کَانُوا يُمَتَّعُونَ‌

ترجمه

این تمتع و بهره‌گیری از دنیا برای آنها سودی نخواهد داشت!

ترتیل:
ترجمه:
الشعراء ٢٠٦ آیه ٢٠٧ الشعراء ٢٠٨
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَا»: واژه نخستین استفهامیّه، و واژه دوم موصوله یا مصدریّه است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

نزول

شأن نزول آیات ۲.۵ تا ۲.۷:

محمد بن یعقوب کلینى بعد از پنج واسطه از على بن عیسى القماط او از عم خویش و او از امام صادق علیه‌السلام نقل نماید که فرمود: پیامبر در خواب دید که بنى‌امیه بعد از خودش بر منبر او بالا می‌روند و مردم را به قهقرى و گمراهى سوق می‌دهند، از خواب بیدار شد در حالتى که محزون و غمگین بود.

جبرئیل نزد وى آمد و گفت: یا رسول‌ الله چرا غمگین و محزونى؟ پیامبر موضوع خواب خود را براى جبرئیل بیان فرمود: جبرئیل به آسمان عروج کرد پس از چند لحظه این آیات را از طرف خداوند نازل نمود که مونس پیامبر و تسکین دهنده آلام اندرونى او باشد و نیز سوره قدر را هم از براى او نازل کرد.[۱]

ابو جهضم گوید: رسول خدا صلى الله علیه و آله و سلم در حالت تحیرى قرار گرفت دلیل تحیر را از وى سؤال کردند، فرمود: چرا متحیر نباشم در حالتى که مى بینم عده اى از امت بعد از من دشمن من مى گردند سپس این آیات نازل شد و پیامبر بعد نزول این آیات شاد خاطر گردید و خاطرى آرام یافت.[۲]

تفسیر


نکات آیه

۱ - امکانات مادى کافران، بى ثمر به حال آنان، به هنگام فرا رسیدن عذاب موعود (ثمّ جاءهم ما کانوا یوعدون . ما أغنى عنهم ما کانوا یمتّعون) جمله «ما أغنى عنهم...» را مى توان دو گونه معنا کرد: الف) آن چیزهایى که از آن برخوردار مى شدند، به کارشان نمى آید و عذاب را از آنان دفع نمى کند. ب) برخوردارى ها، لذت ها و خاطرات شیرین گذشته، در قبال عذاب الهى هیچ ارزشى نخواهد داشت.

۲ - بى ارزشى بهرهورى هر چند طولانى کافران از دنیا، در قبال کیفر الهى (إن متّعنهم سنین ... ما أغنى عنهم ما کانوا یمتّعون)

موضوعات مرتبط

  • کافران: بى ارزشى امکانات مادى کافران ۲; بى تأثیرى امکانات مادى کافران ۱; بى یاورى کافران ۱; کافران هنگام عذاب ۱; کیفر کافران ۲

منابع

  1. البرهان فی تفسیر القرآن.
  2. تفسیر ابن ابى حاتم.