المرسلات ١٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

سپس دیگر (مجرمان) را به دنبال آنها می‌فرستیم!

|سپس پسينيان [از مجرمان‌] را از پى آنها مى‌فرستيم
سپس از پى آنان پسينيان را مى‌بريم.
از پی آنان آیندگان را (که منکران قرآن باشند) نیز هلاک می‌کنیم.
سپس به دنبال آنان دیگران را هم [به سبب تکذیبشان] هلاک می کنیم.
و آخريان را نيز از پى آنها نمى بريم؟
سپس به دنبال آنان واپسینان را روان نساختیم؟
سپس پسينيان- مانند كفّار مكّه- را از پى آنها در آريم- هلاك سازيم-.
سپس پسینیان را به دنبالشان روانه نکرده‌ایم؟
سپس از پی آنان دیگران را می‌بریم‌.
پس پیرو کردیمشان پسینیان را


المرسلات ١٦ آیه ١٧ المرسلات ١٨
سوره : سوره المرسلات
نزول : ٢ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«الآخِرِینَ»: پسینیان. متأخّرین. همچون قوم لوط و شعیب و موسی.


تفسیر

نکات آیه

۱ - تهدید شدن تکذیب گران دین، از سوى خداوند به هلاکت و نابودى (ثمّ نتبعهم الأخرین)

۲ - تکذیب گران دین، در معرض هلاکت و نابودى (ثمّ نتبعهم الأخرین) از این که خداوند، پیشینیان را نابود کرده و پسینیان را به هلاکت تهدید نموده است، استفاده مى شود که تکذیب گران، همیشه در معرض چنین برخوردى از سوى خداوند مى باشند.

۳ - تکذیب دین، موجب هلاکت و نابودى است. (ألم نهلک الأوّلین . ثمّ نتبعهم الأخرین)

موضوعات مرتبط

  • خدا: تهدیدهاى خدا ۱
  • دین: آثار تکذیب دین ۳; تهدید مکذبان دین ۱; هلاکت مکذبان دین ۱، ۲
  • هلاکت: تهدید به هلاکت ۱; عوامل هلاکت ۳

منابع