ترجمه
در آن روز که خداوند همه آنها را برمیانگیزد و از اعمالی که انجام دادند با خبر میسازد، اعمالی که خداوند حساب آن را نگه داشته و آنها فراموشش کردند؛ و خداوند بر هر چیز شاهد و ناظر است!
روزى كه خداوند همه آنان را برانگيزد و بدانچه كردهاند آگاهشان سازد. خدا حساب آن [اعمال] را نگه داشته و آنها فراموش كردهاند، و خدا بر هر چيزى گواه است
روزى كه خداوند همه آنان را بر مىانگيزد و به آنچه كردهاند آگاهشان مىگرداند. خدا [كارهايشان را] برشمرده است و حال آنكه آنها آن را فراموش كردهاند، و خدا بر هر چيزى گواه است.
در روزی که خدا جمیع خلایق را (برای حساب) برانگیزد تا آنها را به (نتیجه) اعمالشان که او تمام را به شماره ضبط فرموده و آنها فراموش کردهاند آگاه سازد، و خدا بر همه موجودات عالم گواه است.
در روزی که خدا همه آنان را برمی انگیزد، آن گاه به اعمالی که انجام داده اند، آگاهشان می کند، اعمالی که خدا حساب همه آنها را برشمرده است در حالی که [آنان] آن را فراموش کرده اند، و خدا بر هر چیز گواه است.
روزى كه خدا همگان را زنده مىكند، آنان را از كارى كه كردهاند آگاه مىسازد. خدا اعمال آنها را شماره كرده است، هر چند خود از ياد بردهاند، و خدا ناظر بر هر چيزى است.
روزی که خداوند همگی آنان را [از گور] برانگیزد، سپس آنان را به [حقیقت و نتیجه] آنچه کردهاند آگاه سازد، خداوند آن را در شمار آورده است اما [خود] آنان فراموشش کردهاند، و خداوند بر هر چیز گواه است
در روزى كه خداوند همه آنان را بر انگيزد آنگاه بدانچه كردهاند آگاهشان سازد، كه خدا آن
روزی خدا همگان را زنده میگرداند و آنان را از کارهائی که کردهاند آگاه میسازد. کارهائی که ایشان آنها را فراموش کردهاند، ولی خداوند آنها را شمارش کرده است (و به حساب آنان گرفته است). خدا حاضر و ناظر بر هر چیزی است.
روزی که خدا همهی آنان را (از گورهاشان) برمیانگیزد پس به دستاوردهاشان آگاهی مهمشان میدهد. خدا کارشان را به خوبی برشمرده است، حال آنکه آنان، آن را فراموش کردهاند. و خدا بر هر چیزی بسی گواه است.
روزی که برانگیزدشان خدا همگی پس آگهیشان دهد بدانچه کردند بشمردش خدا و فراموشش کردند و خدا است بر همه چیز گواه
معنی کلمات و عبارات
«یَبْعَثُهُمْ»: ایشان را زنده میگرداند. «أَحْصَاهُ»: آن را شمارش کرده است. مراد دستور به فرشتگان برای ثبت و ضبط اعمال بندگان است (نگا: کهف / ، یس / ، زخرف / ). «شَهِیدٌ»: (نگا: آلعمران / ، انعام / ، حج / ).
تفسیر
نکات آیه
۱ - قیامت، روز برانگیخته شدن انسان ها براى محاکمه و کیفر و پاداش (یوم یبعثهم اللّه جمیعًا فینبّئهم بما عملوا)
۲ - برانگیخته شدن انسان ها در روز رستاخیز به اراده الهى (یوم یبعثهم اللّه)
۳ - خداوند، حاکم روز جزا است. (یوم یبعثهم اللّه جمیعًا فینبّئهم بما عملوا)
۴ - تمامى کافران، در روز رستاخیز برانگیخته خواهند شد. (و للکفرین عذاب مهین . یوم یبعثهم اللّه جمیعًا)
۵ - خداوند، در روز قیامت تمامى اعمال کافران را به آنان خبر خواهد داد. (فینبّئهم بما عملوا)
۶ - تک تک اعمال انسان - با وجود این که خود وى آنها را فراموش مى کند - در نزد خداوند محفوظ بوده و در قیامت به او ارائه خواهد شد. (فینبّئهم بما عملوا أحصیه اللّه و نسوه)
۷ - مبناى داورى و کیفر و پاداش الهى درباره انسان، عملکرد خود آنان است. (فینبّئهم بما عملوا)
۸ - هر عملى که انسان انجام مى دهد، در مشهد و منظر خداوند قرار دارد. (فینبّئهم بما عملوا ... و اللّه على کلّ شىء شهید)
۹ - خداوند، بر هر چیزى شاهد و گواه است. (و اللّه على کلّ شىء شهید)
موضوعات مرتبط
- انسان: محاکمه اخروى انسان ها ۱; منشأ حشر انسان ها ۲
- خدا: آثار اراده خدا ۲; اخبار خدا در قیامت ۵; حاکمیت خدا ۳; علم خدا ۶; گواهى خدا ۹; ملاک قضاوت خدا ۷; نظارت خدا۸، ۹
- عمل: آثار عمل ۷; تجسم عمل ۶; گواهان عمل ۹; ناظران عمل ۸، ۹; وقت پاداش عمل ۱; وقت کیفر عمل ۱
- قیامت: پاداش در قیامت ۱; حاکم قیامت ۳; حشر در قیامت ۱; ظهور حقایق در قیامت ۶; کیفر در قیامت ۱; ویژگیهاى قیامت ۱
- کافران: حشر اخروى کافران ۴; عمل کافران ۵; کافران در قیامت ۵
منابع