طه ١٣٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۴۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

بگو: «همه (ما و شما) در انتظاریم! (ما در انتظار وعده پیروزی، و شما در انتظار شکست ما!) حال که چنین است، انتظار بکشید! امّا بزودی می‌دانید چه کسی از اصحاب صراط مستقیم، و چه کسی هدایت یافته است!

بگو: همگى در انتظاريم، پس منتظر باشيد. زودا كه بدانيد رهروان راه راست كيانند و هدايت يافتگان كدامند
بگو: «همه در انتظارند. پس در انتظار باشيد. زودا كه بدانيد ياران راه راست كيانند و چه كسى راه‌يافته است.»
بگو: هر یک (از ما و شما) منتظریم، پس مترصد و منتظر (امر خدا) باشید که به زودی خواهید دانست (ما و شما) کدام به راه مستقیم سعادت رفته و طریق هدایت یافته‌ایم.
بگو: هر یک [از ما و شما] منتظریم، پس منتظر باشید که به زودی خواهید دانست که رهروان راهِ راست و ره یافتگان چه کسانی هستند؟
بگو: همه منتظرند، شما نيز منتظر بمانيد. به زودى خواهيد دانست آنها كه به راه راست مى‌روند و آنها كه هدايت يافته‌اند، چه كسانى هستند.
بگو همه منتظرند، پس شما هم منتظر باشید، زودا که خواهید دانست رهروان راه راست و رهیافتگان چه کسانی هستند
بگو: هر يك [از ما] منتظر است، پس منتظر باشيد. بزودى خواهيد دانست كه رهروان راه راست كيانند و راه‌يافته كيست.
(ای پیغمبر! به این منکران حقیقت و معاندان دین) بگو: (ما و شما) جملگی منتظر (وعده‌ها و وعیدهای الهی) هستیم (ما در انتظار وعده‌ی پیروزی بر شما هستیم و شما در انتظار شکست ما. حال که چنین است) پس شما هم انتظار بکشید. به زودی خواهیم دانست چه کسانی (از ما و شما) بر راه راست بوده و راهیابند (و چه کسانی گمراه و اهل عذابند).
بگو: «همگان در انتظارند. پس (شما هم) در انتظار باشید. زودا (که) بدانید صاحبان راه راست کیانند و چه کسی (به آن) راه یافته است.»
بگو همگی چشم به راهند پس چشم به راه باشید زود است بدانید کیستند صاحبان راه راست و کیست آنکه هدایت یافت‌


طه ١٣٤ آیه ١٣٥ طه ١٣٦
سوره : سوره طه
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«کُلٌّ»: هر یک از ما و شما. «مُتَرَبِّصٌ»: منتظر. چشم به راه. (نگا: توبه / ، طور / و ، حدید / ) «السَّوِیِّ»: راست و مستقیم (نگا: مریم / و ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- کافران مکه با انکار آیات الهى - پس از اتمام حجت بر ایشان - مستحق نابودى و عذاب بودند. (و لو أنّا أهلکنهم ... فستعلمون من أصحب الصرط السوىّ و من اهتدى )

۲- بیم دادن کافران از خطر هلاکت با عذابى از جانب خداوند، از وظایف پیامبر(ص) (و لو أنّا أهلکنهم بعذاب ... قل کلّ متربّص فتربّصوا فستعلمون ) «تربص» به معناى «انتظار» است (مصباح). فرمان «قل» به پیامبر(ص)، بیانگر وظیفه داشتن آن حضرت در ابلاغ این نکته به کافران است.

۳- پیامبر(ص)، از هدایت یافتن گروهى از کفرپیشگان عصر بعثت مأیوس بود. (قل کلّ متربّص فتربّصوا فستعلمون )

۴- تهدید کافران به هلاکت و عذاب از سوى خداوند ، مورد تمسخر و استهزاى کافران صدراسلام (و لو أنّا أهلکنهم بعذاب ... قل کلّ متربّص ) از آن جایى که آیات پیشین در باره نزول عذاب و علل تأخیر و نیز سنت هاى حاکم بر آن بود; به نظر مى رسد جمله «قل کلّ متربّص» پاسخى به استهزاهاى کافران در زمینه وعده عذاب باشد; یعنى، شما آینده اى دشوار براى ما پیش بینى مى کنید و از آنچه ما براى شما انتظار مى کشیم، هراسى ندارید و آن را هیچ مى انگارید. باشد زمان بگذرد و تا حقیقت بر همگان معلوم شود.

۵- گذشت زمان و مشاهده فرجام مؤمنان و کافران، تنها راه کشف حقایق براى برخى از کفرپیشگان است. (قل کلّ متربّص فتربّصوا فستعلمون ) فرمان به «انتظار» نشانگر آن است که دیگر امیدى به تنبّه یافتن مخاطبان نیست و تنها گذشت زمان، مى تواند حقیقت را براى آنان آشکار سازد.

۶- تاریخ، بسترى براى ظهور و تجلى حقانیت دین الهى است. (فتربّصوا فستعلمون من أصحب الصرط السوىّ ) مطرح ساختن آینده به عنوان زمان ظهور قطعى حقایق، بیانگر این نکته است که بستر تاریخ ظرفى مناسب براى احقاق حق است که حقایق را به تناسب حوادث، به منصه ظهور مى رساند.

۷- کافران صدراسلام در انتظار شکست و نابودى اسلام بودند. (قل کلّ متربّص فتربّصوا فستعلمون )

۸- نابودى تکذیب کنندگان پیامبران و آیات الهى، کیفرى که هر لحظه و در هر شرایط انتظار وقوع آن وجود دارد. (و لو أنّا أهلکنهم بعذاب ... فتربّصوا فستعلمون )

۹- حقانیت اسلام و وعده هاى الهى، براى همیشه مخفى نمى ماند و در آینده نزدیک براى همگان روشن خواهد شد. (فتربّصوا فستعلمون من أصحب الصرط السوىّ )

۱۰- تنها پیروان راه اعتدال و هدایت یافتگان به حقیقت، از عذاب رهایى خواهند یافت. (و لو أنّا أهلکنهم بعذاب ... فستعلمون من أصحب الصرط السوىّ و من اهتدى)

۱۱- اسلام، راه اعتدال است و مسلمانان، رهرو آن و هدایت یافته اند. (فستعلمون من أصحب الصرط السوىّ و من اهتدى ) «سوىّ» بر وزن فعیل به معناى اسم فاعل است; یعنى، مستوى و معتدل (لسان العرب).

۱۲- کافران صدراسلام، مدعى حرکت در راه اعتدال و برخوردارى از هدایت بودند. (فستعلمون من أصحب الصرط السوىّ و من اهتدى)

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا: آثار تکذیب آیات خدا ۱; هلاکت مکذبان آیات خدا ۸
  • اسلام: اعتدال اسلام ۱۱; انتظار شکست اسلام ۷; تاریخ صدر اسلام ۷; ظهور حقانیت اسلام ۹
  • انبیا: هلاکت مکذبان انبیا ۸
  • انذار: انذار از عذاب ۲
  • تاریخ: مطالعه تاریخ ۵; نقش تاریخ ۵، ۶
  • حقایق: عوامل کشف حقایق ۵
  • خدا: استهزاهاى عذابهاى خدا ۴; تحقق وعده خدا ۹
  • دین: زمینه ظهور حقانیت دین ۶
  • عدالتخواهان: نجات عدالتخواهان ۱۰
  • عذاب: اهل عذاب ۱; نجات از عذاب ۱۰
  • کافران: ادعاهاى کافران صدراسلام ۱۲; استهزاهاى کافران صدراسلام ۴; انتظارات کافران صدراسلام ۷; انذار کافران ۲; هدایت ناپذیرى کافران صدراسلام ۳
  • کافران مکه: اتمام حجت بر کافران مکه ۱; عذاب کافران مکه ۱; هلاکت کافران مکه ۱
  • محمد(ص): انذارهاى محمد(ص) ۲; رسالت محمد(ص) ۲; یأس محمد(ص) ۳
  • مسلمانان: هدایت مسلمانان ۱۱
  • مهتدین :۱۱ نجات مهتدین ۱۰
  • هدایت: ادعاى هدایت ۱۲

منابع