الإسراء ٩٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۲۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

این کیفر آنهاست، بخاطر اینکه نسبت به آیات ما کافر شدند و گفتند: «آیا هنگامی که ما استخوانهای پوسیده و خاکهای پراکنده‌ای شدیم، بار دیگر آفرینش تازه‌ای خواهیم یافت؟!»

|سزايشان همين است، چرا كه آنها آيات ما را انكار كردند و گفتند: آيا وقتى ما استخوان و خاك شديم باز در آفرينشى جديد زنده خواهيم شد
جزاى آنها اين است، چرا كه آيات ما را انكار كردند و گفتند: «آيا وقتى ما استخوان و خاك شديم [باز] در آفرينشى جديد برانگيخته خواهيم شد؟»
این است کیفر آن کافران چون به آیات ما کافر شدند و گفتند: آیا پس از آنکه ما استخوانی پوسیده و غباری پراکنده شویم از نو باز برانگیخته می‌شویم؟
این کیفر آنان است، به سبب اینکه به آیات ما کافر شدند و گفتند: آیا ما وقتی استخوان [جدا از هم و ریز ریز] و پوسیده شدیم، با آفرینش جدید برانگیخته خواهیم شد؟
اين كيفر آنهاست، زيرا به آيات ما ايمان نياوردند و گفتند: آيا چون ما استخوان شديم و خاكى، ما را به صورت تازه‌اى زنده مى‌كنند؟
این جزای آنان است چرا که آیات ما را انکار کردند و گفتند آیا چون استخوانهای [پوسیده و] خرد و خاک شدیم در هیئت آفرینشی تازه برانگیخته خواهیم شد؟
اين پاداش آنهاست به سزاى آنكه به آيات ما كافر شدند و گفتند: آيا چون استخوانها شديم و بهم ريخته و ريزه ريزه، آيا به آفرينشى نو برانگيخته مى‌شويم؟
این (عذاب مضاعف و جاویدان) کیفرشان بدان خاطر است که آیه‌های (قرآنی و ادلّه‌ی جهانیِ) ما را انکار می‌نمایند و می‌گویند: آیا زمانی که استخوانهائی شدیم و فرسودیم، مگر می‌شود که (دوباره زنده گردیم و) آفرینش تازه‌ای پیدا کنیم؟!
این (همان)کیفرشان است به سبب اینکه همواره آنان آیات ما (یا با آیات ما همان‌ها) را انکار کردند و گفتند: «آیا آن هنگام که ما استخوان‌ها و پوسیدگانی پراکنده باشیم، آیا به‌راستی ما با آفرینشی نوین، بی‌گمان (از) برانگیخته‌شدگانیم‌؟»
این است پاداش ایشان بدانچه کفر ورزیدند به آیتهای ما و گفتند آیا هرگاه شدیم استخوانهائی و خاکی آیا مائیم برانگیختگان در آفرینشی نوین‌


الإسراء ٩٧ آیه ٩٨ الإسراء ٩٩
سوره : سوره الإسراء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بِأَنَّهُمْ»: به خاطر این که ایشان. «عِظَاماً»: استخوانهائی. «رُفَاتاً»: درهم شکسته و از هم پراکنده (نگا: اسراء / ). «لَمَبْعُوثُونَ»: (نگا: أنعام / ، هود / .

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- عذابهاى اخروى گمراهان، نتیجه عملکرد کفرآمیز خود آنان در قبال آیات الهى است. (و من یضلل ... و نحشرهم یوم القیمة ... ذلک جزاؤهم بأنهم کفروا بأیتنا)

۲- آتش همواره شعلهور حهنّم، کیفر کفر به آیات الهى و انکار روز رستاخیز (کلّما خبت زدنهم سعیرًا . ذلک جزاؤهم بأنهم کفروا بأیتنا و قالوا أءذا کنّا عظمًا و رفتًا أءنَّا لمبعوثون خلقًا جدیدًا)

۳- کافران، حیات دوباره انسان را پس از تبدیل شدن به خاک و استخوان پراکنده، بعید مى شمردند. (و قالوا أءذا کنّا عظمًا و رفتًا أءنَّا لمبعوثون)

۴- انکار معاد از سوى مشرکان، صرفاً متکى بر استبعاد بود نه مبتنى بر دلیل و برهان (و قالوا أءذا کنّا عظمًا و رفتًا أءنَّا لمبعوثون خلقًا جدیدًا)

۵- مرگ در دیدگاه کافران، پایان زندگى انسان است. (و قالوا أءذا کنّا عظمًا و رفتًا أءنَّا لمبعوثون خلقًا جدیدًا)

۶- حیات پس از مرگ، خلقتى جدید و تازه براى انسان است. (أءنَّا لمبعوثون خلقًا جدیدًا)

موضوعات مرتبط

  • جهنّم: آتش جهنّم ۲; موجبات جهنّم ۲
  • حیات: حیات پس از مرگ ۶
  • قیامت: کیفر تکذیب قیامت ۲
  • کافران: بینش کافران ۳، ۵; کافران و مرگ ۵
  • کفر: آثار کفر به آیات خدا ۱; کیفر کفر به آیات خدا ۲
  • گمراهان: آثار کفر گمراهان ۱; موجبات عذاب اخروى گمراهان ۱
  • مرگ: حقیقت مرگ ۵
  • معاد: استبعاد معاد ۴; استبعاد معاد جسمانى ۳; بى منطقى مکذبان معاد ۴; حقیقت معاد ۶

منابع