گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۰ بخش۳۹: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
خط ۱۳۳: خط ۱۳۳:


==بشارت تولد اسحاق، به همسر ابراهيم «ع» ==
==بشارت تولد اسحاق، به همسر ابراهيم «ع» ==
جمله «'''و لقد جاءت رسلنا ابراهيم بالبشرى '''» عطف است بر جمله سابق كه ميفرمود: «'''و لقد ارسلنا نوحا الى قومه '''»، طبرسى (رحمت اللّه عليه ) در مجمع البيان گفته است : آوردن حرف «'''لام '''» در آغاز جمله به منظور تاكيد خبر است و كلمه «'''قد'''» در اينجا اين معنا را افاده مى كند كه شنونده داستانهاى انبياء منتظر است تا بعد از شنيدن سرگذشت يكى از انبياء سرگذشت ديگرى را بشنود چون اين كلمه براى بيان توقع و انتظار است ، در اينجا نيز به همين منظور آمده تا اعلام كند كه شنونده در حال توقع و انتظار شنيدن داستان بعدى است.
جملۀ «وَ لَقَد جَاءَت رُسُلُنَا إبرَاهِيمَ بِالبُشرَى»، عطف است بر جمله سابق كه می فرمود: «وَ لَقَد أرسَلنَا نُوحاً إلَى قَومِهِ.  


و منظور از كلمه «'''رسل '''» در آيه مورد بحث ملائكه اى هستند كه به نزد ابراهيم (عليه السلام ) فرستاده شدند تا او را به فرزنددار شدن بشارت دهند و نيز به نزد جناب لوط فرستاده شدند تا قوم آن جناب را هلاك سازند، و كلمات مفسرين در عدد آن فرشتگان مختلف است ، البته بعد از آنكه همه اتفاق دارند بر اينكه از دو نفر بيشتر بوده اند چون كلمه «'''رسل '''» جمع است و جمع بر كمتر از سه نفر اطلاق نمى شود. و در بعضى از روايات وارده از ائمه اهل بيت (صلوات اللّه عليهم ) آمده كه آنها چهار نفر از فرشتگان گرامى خداى تعالى بوده اند، كه ان شاء اللّه تعالى نقل آن در بحث روايتى آينده خواهد آمد.
طبرسى «رَحمةُ اللّه عليه»، در مجمع البيان گفته است: آوردن حرف «لام» در آغاز جمله، به منظور تأكيد خبر است، و كلمۀ «قَد» در اين جا، اين معنا را افاده مى كند كه شنوندۀ داستان هاى انبياء منتظر است تا بعد از شنيدن سرگذشت يكى از انبياء، سرگذشت ديگرى را بشنود. چون اين كلمه، براى بيان توقع و انتظار است. در اين جا نيز، به همين منظور آمده تا اعلام كند كه شنونده، در حال توقع و انتظار شنيدن داستان بعدى است.


و كلمه «'''بشرى '''» در داستان ، تفسير و بيان نشده كه آن بشارت چه بوده ، تنها چيزى كه در بين داستان آمده و ميتواند بيانگر اين بشارت باشد مساءله بشارت دادن همسر ابراهيم (عليه السلام ) است ، ولى در غير اين مورد يعنى در سوره هاى حجر و ذاريات بشارت به خود ابراهيم آمده ، مساءله اى كه در اينجا مسكوت مانده اين است كه تصريح نكرده كه اين بشارت مربوط به تولد اسحاق بوده و يا اسماعيل و يا هر دو، ليكن از ظاهر سياق داستان و زمينه آن بر مى آيد كه مربوط به تولد اسحاق باشد چون در دو آيه بعد از بشارت به همسر ابراهيم نام اسحاق برده شده ،
و منظور از كلمۀ «رُسُل» در آيه مورد بحث، ملائكه اى هستند كه به نزد ابراهيم «عليه السلام» فرستاده شدند تا او را به فرزنددار شدن بشارت دهند. و نيز به نزد جناب لوط فرستاده شدند تا قوم آن جناب را هلاك سازند.
 
و كلمات مفسران، در عدد آن فرشتگان مختلف است. البته بعد از آن كه همه اتفاق دارند بر اين كه از دو نفر بيشتر بوده اند. چون كلمۀ «رُسُل»، جمع است و جمع، بر كمتر از سه نفر اطلاق نمى شود.
 
و در بعضى از روايات وارده از ائمه اهل بيت «صلوات اللّه عليهم» آمده كه: آن ها، چهار نفر از فرشتگان گرامى خداى تعالى بوده اند، كه إن شاء اللّه تعالى، نقل آن در بحث روايتى آينده خواهد آمد.
 
و كلمۀ «بُشرَى» در داستان، تفسير و بيان نشده كه آن بشارت چه بوده. تنها چيزى كه در بين داستان آمده و می تواند بيانگر اين بشارت باشد، مسأله بشارت دادن همسر ابراهيم «عليه السلام» است، ولى در غير اين مورد، يعنى در سوره هاى «حجر» و «ذاريات»، بشارت به خود ابراهيم آمده.
 
مسأله اى كه در اين جا مسكوت مانده، اين است كه تصريح نكرده كه اين بشارت، مربوط به تولد اسحاق بوده و يا اسماعيل، و يا هر دو، ليكن از ظاهر سياق داستان و زمينه آن بر مى آيد كه مربوط به تولد اسحاق باشد. چون در دو آيه بعد از بشارت به همسر ابراهيم، نام اسحاق برده شده، كه إن شاء اللّه، در آخر داستان، به طور مفصل در اين باره بحث خواهيم كرد.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۰ صفحه ۴۷۸ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۰ صفحه ۴۷۸ </center>
كه ان شاء اللّه در آخر داستان بطور مفصل در اين باره بحث خواهيم كرد.


==معناى: سلام فرشتگان مأمور عذاب قوم لوط، به ابراهيم «ع»==
==معناى: سلام فرشتگان مأمور عذاب قوم لوط، به ابراهيم «ع»==
۱۶٬۸۸۰

ویرایش