گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۹ بخش۳۵: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
خط ۱۷۴: خط ۱۷۴:
و معناى جمله اين است كه: به ايشان بگو آنچه نزد خداست، از لهو و تجارت بهتر است. براى اين كه ثواب خداى تعالى، خير حقيقى و دائمى و بدون انقطاع است. و اما آنچه در لهو و تجارت اگر خير باشد، خيرى خيالى و غير دائمى و باطل است. و علاوه بر اين، چه بسا خشم خدا را در پى داشته باشد، همچنان كه «لهو» هميشه خشم خداى تعالى را در پى دارد.
و معناى جمله اين است كه: به ايشان بگو آنچه نزد خداست، از لهو و تجارت بهتر است. براى اين كه ثواب خداى تعالى، خير حقيقى و دائمى و بدون انقطاع است. و اما آنچه در لهو و تجارت اگر خير باشد، خيرى خيالى و غير دائمى و باطل است. و علاوه بر اين، چه بسا خشم خدا را در پى داشته باشد، همچنان كه «لهو» هميشه خشم خداى تعالى را در پى دارد.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۴۶۴ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۴۶۴ </center>
بعضى از مفسرين گفته اند: كلمه «'''خير'''» كه در آيه استعمال شده معناى افعل التفضيل را ندارد (يعنى كلمه «'''خير'''» به معناى «'''بهتر'''» نيست بلكه به معناى «'''خوب '''» است )، همچنان كه در آيه «'''ءارباب متفرقون خير ام اللّه الواحد القهار'''» اين چنين است ، و اين گونه استعمالها در مورد كلمه مذكور شايع است .
بعضى از مفسّران گفته اند: كلمه «خَير» - كه در آيه استعمال شده - معناى افعل التفضيل را ندارد. (يعنى كلمه «خَير» به معناى «بهتر» نيست، بلكه به معناى «خوب» است)، همچنان كه در آيه «ءَأربَابٌ مُتِفَرّقُون خَيرٌ أم اللّه الوَاحِد القَهّار» اين چنين است، و اين گونه استعمال ها در مورد كلمه مذكور شايع است.
و در آيه شريفه كه مى فرمايد: «'''و اذا راوا...'''»، التفاتى از خطاب «'''فانتشروا - متفرق شويد'''» به غيبت «'''و اذا راوا - و چون لهو و تجارتى مى بينند'''»، به كار رفته ، و نكته آن تاءكيد مفاد سياق - يعنى آن عتاب و استهجانى كه در عمل آنان بود - است ، و مى خواهد بفهماند اين مردم كه از شرافت و افتخار گوش دادن به سخنان شخصى چون خاتم انبياء اعراض مى كنند، قابليت آن را ندارند كه پروردگارشان روى سخن به ايشان بكند.
 
در جمله «'''قل ما عند اللّه خير'''» هم اشاره اى به اين اعراض خدا هست ، چون مى توانست خداى تعالى را گوينده قرار ده د، و بفرمايد «'''آنچه نزد ما است بهتر است '''» ولى به پيامبرش فرمود از قول او به ايشان بگويد آنچه نزد خداست بهتر است و در همين مقدار هم به پيامبرش نفرمود «'''قل - به ايشان بگو'''» تنها فرمود: «'''قل '''» همچنان كه اول آيه هم كه فرمود «'''و اذا راوا'''» ضمير آن را بدون داشتن مرجع آورد، چون قبلا نامى از ايشان نبرده بود، تا ضمير به ايشان برگرداند، بلكه به دلالت سياق اكتفاء نمود، و همه اينها شدت خشم و اعراض خداى تعالى را از ايشان مى رساند. و كلمه «'''خير الرازقين '''» يكى از اسماى حسناى خداست ، نظير رازق ، كه آن نيز نام او است . و ما در سابق درباره معناى رازقيت خداى تعالى بحث كرديم .
و در آيه شريفه كه مى فرمايد: «وَ إذَا رَأوا...»، التفاتى از خطاب «فَانتَشِرُوا - متفرق شويد» به غيبت «وَ إذَا رَأوا - و چون لهو و تجارتى مى بينند» به كار رفته، و نكتۀ آن، تأكيد مفاد سياق - يعنى آن عتاب و استهجانى كه در عمل آنان بود - است، و مى خواهد بفهماند اين مردم كه از شرافت و افتخار گوش دادن به سخنان شخصى چون خاتم انبياء اعراض مى كنند، قابليت آن را ندارند كه پروردگارشان روى سخن به ايشان بكند.
بحث روايتى
 
در جمله «قُل مَا عِندَ اللّه خَيرٌ» هم، اشاره اى به اين اعراض خدا هست. چون مى توانست خداى تعالى را گوينده قرار دهد و بفرمايد: «آنچه نزد ماست، بهتر است»؛ ولى به پيامبرش فرمود از قول او به ايشان بگويد: «آنچه نزد خداست، بهتر است» و در همين مقدار هم به پيامبرش نفرمود: «قُل - به ايشان بگو»، تنها فرمود: «قُل»، همچنان كه اول آيه هم كه فرمود «وَ إذَا رَأوا»، ضمير آن را بدون داشتن مرجع آورد. چون قبلا نامى از ايشان نبرده بود، تا ضمير به ايشان برگرداند، بلكه به دلالت سياق اكتفاء نمود، و همۀ اين ها شدت خشم و اعراض خداى تعالى را از ايشان مى رساند. و كلمۀ «خَيرُ الرّازِقِين» يكى از اسماى حُسناى خداست، نظير رازق، كه آن نيز نام اوست. و ما در سابق، درباره معناى رازقيت خداى تعالى بحث كرديم.
<span id='link313'><span>
<span id='link313'><span>
<center> «'''بحث روايتى'''» </center>


==(رواياتى درباره شتاب به سوى نماز جمعه وتعطيل كارها، انتشار در زمين بعد از نماز و طلب رزق ، و...) ==
==(رواياتى درباره شتاب به سوى نماز جمعه وتعطيل كارها، انتشار در زمين بعد از نماز و طلب رزق ، و...) ==
۱۶٬۳۴۰

ویرایش