الشعراء ٢٠٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

ما هیچ شهر و دیاری را هلاک نکردیم مگر اینکه انذارکنندگانی (از پیامبران الهی) داشتند.

و [اهل‌] هيچ شهرى را هلاك نكرديم مگر اين كه براى آنها هشدار دهندگانى بود
و هيچ شهرى را هلاك نكرديم مگر آنكه براى آن هشداردهندگانى بود.
و ما اهل هیچ دیاری را تا رسولانی به هدایت و اتمام حجت بر آنها نفرستادیم هلاک نکردیم.
و [مردم] هیچ شهری را نابود نکردیم مگر آنکه بیم دهندگانی برای آنان بود،
ما هيچ قريه‌اى را هلاك نكرديم جز آنكه برايشان بيم‌دهندگانى بودند.
و [اهل‌] هیچ شهری را نابود نکردیم مگر آنکه هشداردهندگانی داشتند
و [مردم‌] هيچ شهرى را نابود نكرديم مگر آنكه آن را بيم‌دهندگانى بود،
ما اهل هیچ شهر و دیاری را هلاک نکرده‌ایم، مگر این که بیم دهندگانی (از پیغمبران) داشته‌اند (و قبلاً به میان ایشان رفته‌اند و به اندرز و رهنمودشان برخاسته‌اند و آنان را به اوامر و نواهی خدا آشنا ساخته‌اند).
و (ما) هیچ مجتمعی را هلاک نکردیم مگر آنکه برایشان بیم‌دهندگانی باشند،
و نابود نساختیم شهری را مگر برای آن بود ترسانندگانی‌


الشعراء ٢٠٧ آیه ٢٠٨ الشعراء ٢٠٩
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«قَرْیَةٍ»: شهر و دیار. مراد ساکنان آنجا است.


تفسیر

نکات آیه

۱ - هلاکت و کیفر جوامع تبه کار، همواره پس از اتمام حجت الهى بر آنان بوده است. (و ما أهلکنا من قریة إلاّ لها منذرون)

۲ - سنت الهى، بر انذار و بیم دهى مکرر حق ناپذیران پیش از عذاب (و ما أهلکنا من قریة إلاّ لها منذرون)

۳ - نیاز جوامع بشرى به انذار و انذارگرانى از جانب خداوند (و ما أهلکنا من قریة إلاّ لها منذرون)

۴ - انذار، کارآمدترین و مؤثرترین وسیله هدایت (و ما أهلکنا من قریة إلاّ لها منذرون) انتخاب وصف انذارگرى از میان همه اوصاف مبلغان الهى، مى تواند اشاره به مطلب فوق داشته باشد.

موضوعات مرتبط

  • اتمام حجت: آثار اتمام حجت ۱
  • انذار: آثار انذار ۴
  • جامعه: نیازهاى معنوى جامعه ۳
  • حق: انذار حق ناپذیران ۲
  • خدا: اتمام حجت خدا ۱; سنتهاى خدا ۲; قانونمندى کیفرهاى خدا ۱
  • سنتهاى خدا: سنت انذار ۲
  • نیازها: نیاز به انذار ۳; نیاز به منذر ۳
  • هدایت: ابزار هدایت ۴; انذار در هدایت ۴

منابع