الشعراء ٥٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۰۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

و به موسی وحی کردیم که شبانه بندگانم را (از مصر) کوچ ده، زیرا شما مورد تعقیب هستید!»

|و به موسى وحى كرديم كه بندگان مرا شبانه حركت ده، كه شما مورد تعقيب هستيد
و به موسى وحى كرديم كه: «بندگان مرا شبانه حركت ده، زيرا شما مورد تعقيب قرار خواهيد گرفت.»
و ما به موسی وحی کردیم که بندگان مرا شبانه (از شهر مصر) بیرون بر که شما را (فرعونیان) تعقیب خواهند کرد.
و به موسی وحی کردیم که بندگان مرا شبانه کوچ بده که حتماً دشمنان از پی شما خواهند آمد.
و به موسى وحى كرديم كه: شب‌هنگام بندگان مرا بيرون ببر كه از پى شما بيايند.
و به موسی وحی کردیم که بندگان مرا شبانه روانه کن، که شما تعقیب می‌شوید
و به موسى وحى كرديم كه بندگان مرا شبانه ببر زيرا كه در پى شما خواهند آمد.
ما به موسی وحی کردیم که شبانه بندگان (مؤمن بنی‌اسرائیل) مرا (از مصر) کوچ بده. شما حتماً تعقیب می‌شوید (و فرعون و فرعونیان برای دستگیری شما دنبالتان می‌کنند).
و سوی موسی وحی کردیم که: «بندگان مرا شبانه حرکت ده، زیرا همواره شما تعقیب‌شد‌گانید.»
و وحی کردیم به موسی که شبانه بر بندگانم را همانا شمائید پیروی شدگان‌


الشعراء ٥١ آیه ٥٢ الشعراء ٥٣
سوره : سوره الشعراء
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَنْ»: حرف مشبّهةٌبالفعل و مخفّف از (أَنَّ) است (نگا: مؤمنون / ) «أَسْرِ بِعِبادی»: در شب بندگانم را کوچ بده (نگا: إسراء / . «مُتَّبَعُونَ»: تعقیب شوندگان. دنبال شوندگان. مراد تعقیب بنی‌اسرائیل توسّط فرعون و فرعونیان است.


تفسیر

نکات آیه

۱ - وحى خداوند به موسى(ع) در خارج ساختن شبانه بنى اسرائیل از سرزمین مصر (و أوحینا إلى موسى أن أسر بعبادى)

۲ - ناتوانى فرعون از نابود ساختن موسى(ع)، على رغم خشم و دشمنى عمیق وى نسبت به او و آیینش (و أوحینا إلى موسى أن أسر بعبادى) مأموریت جدید موسى(ع)، نشانگر آن است که فرعون على رغم تلاش براى نابودى آیین موسى(ع) نتوانست به خود وى آسیبى برساند.

۳ - تصمیم گیرى و حرکت موسى(ع)، در مقاطع مختلف بر اساس برنامه وحى (و أوحینا إلى موسى أن أسر بعبادى)

۴ - بنى اسرائیل گرفتار در نظام فرعونى، مورد حمایت و لطف الهى (أن أسر بعبادى) اضافه «عباد» به ضمیر متکلم، بیانگر برداشت یاد شده است.

۵ - ممانعت جدى حکومت فرعون از مهاجرت بنى اسرائیل و ترک سرزمین مصر (و أوحینا إلى موسى أن أسر بعبادى إنّکم متّبعون) فرمان الهى مبنى بر خروج مخفیانه و حرکت شبانه بنى اسرائیل و نیز تعبیر «إنّکم متّبعون» نشانگر ممانعت شدید حکومت فرعون نسبت به خروج بنى اسرائیل از مصر است.

۶ - خبردادن خداوند به موسى(ع) مبنى بر تعقیب بنى اسرائیل از سوى فرعونیان در صورت خروج از مصر (أسر بعبادى إنّکم متّبعون)

۷ - وجود بنى اسرائیل در مصر، در بردارنده منافعى مهم براى فرعونیان (أن أسر بعبادى إنّکم متّبعون) اصرار فرعونیان بر نگه داشتن بنى اسرائیل در مصر، نشانگر مطلب یاد شده است.

۸ - موسى(ع)، رهبرى پذیرفته شده و مورد اطاعت بنى اسرائیل، حتى پیش از ترک مصر (و أوحینا إلى موسى أن أسر بعبادى إنّکم متّبعون) فرمان الهى به کوچاندن شبانه بنى اسرائیل، در صورتى عملى بود که مجموعه بنى اسرائیل مطیع موسى(ع) بودند و این حرکت مخاطره آمیز را به خاطر اطاعت از وى به جان مى خریدند.

موضوعات مرتبط

  • اطاعت: اطاعت از موسى(ع) ۸
  • بنى اسرائیل: تاریخ بنى اسرائیل ۱، ۴، ۵، ۶، ۷، ۸; تعقیب بنى اسرائیل ۶; حامى بنى اسرائیل ۴; رهبر بنى اسرائیل ۸; ممانعت از هجرت بنى اسرائیل ۵; نقش بنى اسرائیل در مصر ۷; هجرت شبانه بنى اسرائیل ۱، ۵
  • حمایتهاى خدا: مشمولان حمایتهاى خدا ۴
  • خدا: افعال خدا ۶
  • سرزمینها: هجرت از سرزمین مصر ۱
  • فرعون: دشمنى فرعون ۲; عجز فرعون ۲; غضب فرعون ۲
  • فرعونیان: فرعونیان و بنى اسرائیل ۶; فرعونیان و هجرت بنى اسرائیل ۵; منافع فرعونیان ۷
  • لطف خدا: مشمولان لطف خدا ۴
  • موسى(ع): دشمنان موسى(ع) ۲; رسالت موسى(ع) ۱; رهبرى موسى(ع) ۸; قدرت موسى(ع) ۲; قصه موسى(ع) ۱، ۸; منشأ تصمیم گیرى موسى(ع) ۳; وحى به موسى(ع) ۱، ۳، ۶
  • وحى: نقش وحى ۳

منابع