النساء ٧
ترجمه
النساء ٦ | آیه ٧ | النساء ٨ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«أَقْرَبُونَ»: نزدیکان و خویشان. «نَصِیباً»: سهم. بهره. مفعول فعل مقدّری است، یعنی: جَعَلَ اللهُ لَهُمْ نصِیباً مَّفْرُوضاً. «مَفْرُوضاً»: واجب و مشخّص.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
نکات آیه
۱- همه مردان و زنان، از پدر و مادر و خویشاوندان خود ارث مى برند. (للرّجال نصیب ممّا ترک الوالدان و الاقربون و للنّساء نصیب)
۲- وارثان پدر، مادر و خویشاوندان، داراى سهمى معلوم و مشخص از میراث (للرّجال نصیب ممّا ترک ... و للنّساء نصیب ... نصیباً مفروضاً)
۳- ملاک سهیم بودن در میراث، خویشاوندى وارث با میّت است. (للرّجال نصیب ... و الاقربون و للنّساء ... و الاقربون)
۴- خویشان نزدیکتر میت، براى ارث بردن مقدم هستند. (للرّجال نصیب ممّا ترک الوالدان و الاقربون) «الاقربون»، به معناى نزدیکترین خویشان است (لسان العرب). بنابراین وارثى که از سایر خویشاوندان به میت نزدیکتر است در ارث بردن مقدّم است.
۵- لغو سنّت جاهلى، در محروم ساختن زنان از ارث (و للنّساء نصیب) مرحوم طبرسى نقل مى کند که اعراب در زمان جاهلیت زنان را از ارث محروم مى ساختند و آیه در ردّ چنین روشى نازل شد.
۶- تفاوت سهم مردان و زنان از میراث میّت (للرّجال نصیب ... و للنّساء نصیب) تکرار کلمه «نصیب» براى هر یک از مردان و زنان، مى تواند اشاره به تفاوت آنان در نصیب و سهمشان باشد.
۷- ارث، از اسباب مالکیت (للرّجال نصیب ... و للنّساء نصیب ممّا ترک الوالدان و الاقربون)
۸- سهام تعیین شده در میراث، حقّ وارثان است ; چه ما ترک میّت اندک باشد و چه فراوان (للرّجال نصیب ... ممّا قلّ منه او کثر نصیباً مفروضاً)
۹- لزوم دقت در تقسیم ارث و پرهیز از تضییع حقوق وارثان (للرّجال نصیب ... و للنّساء نصیب ... ممّا قلّ منه او کثر نصیباً مفروضاً) تصریح به اینکه هر چند مال اندک باشد، وارثان باید در آن سهیم باشند و بهره خویش را ببرند، دلالت بر اهمیت مسأله ارث و لزوم دقّت در پرداخت سهام دارد.
موضوعات مرتبط
- احکام:۱، ۲، ۳، ۴، ۶، ۸
- ارث: احکام ارث ۱، ۲، ۳، ۴، ۶، ۸ ; ارث در جاهلیت ۵ ; تقسیم ارث ۹ ; طبقات ارث ۲، ۴ ; موجبات ارث ۱، ۳ ; نقش ارث ۷
- جاهلیت: رسوم جاهلیت ۵
- زن: ارث زن ۶
- مالکیت: عوامل مالکیت ۷
- مرد: ارث مرد ۶
- وارث: حقوق وارث ۸، ۹