هود ٢
ترجمه
هود ١ | آیه ٢ | هود ٣ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«أَلاّ»: این که نه. تا این که نه. «أَلاّ تَعْبُدُوا»: مفعول به فعل مقدّر (قُلْ) در اوّل آن است. معنی بالا با توجّه بدین نکته است. امّا این جمله میتواند علّت دو فعل (اُحْکِمَتْ ... فصّلت) در آیه قبلی باشد که معنی چنین میشود: تحکیم و تفصیل آیات، به زبان حال. یعنی به زبان برهان و استدلال، شما را فریاد میدارند که جز خدا را نپرستید.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
تفسیر
- آيات ۴ - ۱، سوره هود
- توحيد اصلى است متضمن تمامى تفاضيل و جزئيات معانى قرآن ، و تمامتفاضيل و فروع قرآن به آن اصل بر مى گردد
- آهنگ و غرض كلى سوره هود و كيفيت و مكان نزول آن
- معناى احكام و تفصيل و اينكه آيات قرآن محكم بود ومفصل گشت (احكمت آياته فصلت )
- مفاد كلى آيه و دو نكته اى كه از آن استفاده مى شود
- اقوال مختلف مفسرين درباره مراد از احكام و تفصيل آيات ، و بيان نادرستى آناقوال
- آيه : ((الا تعبدوا الا اللّه ...)) مفسر محكم ومفصل بودن آيات قرآن است
- دعوت به توحيد در عبادت و طلب آمرزش از خداوند در آيه شريفه
- مراد از توبه در: ((و ان استغفروا ربكم ثم توبوا اللّه )) ايمان است
- نتيجه توحيد، استغفار و ايمان ، زندگى خوب و حيات طيبه دنيوى است
- معناى اينكه ((خداوند به هر داراى فضلى فضلش را مى دهد)) و اشاره به اينكه فقطدين توحيد است كه افراط و تفريط در روابط اجتماعى راتعديل مى كند
- هر كس در جايى كه لايق آنست قرار داده مى شود
- بيان نادرستى سخن يكى از مفسرين در ارتباط با: ((يمتعكم متاعا حسنا))
نکات آیه
۱- لزوم پرستش خدا و پرهیز از پرستش غیر او (ألاّ تعبدوا إلاّ الله)
۲- توحید و لزوم یکتاپرستى از تعالیم اساسى ، متقن و روشنِ قرآن است. (کتب أُحکمت ءایته ثم فصلت ... ألاّ تعبدوا إلاّ الله) «ألاّ» مرکب از «أن» تفسیریه و «لا» ى ناهیه است و جمله «لاتعبدوا ...» تفسیر «کتاب اُحکمت آیاته ثم فصلت» مى باشد; یعنى ، نهى از پرستش غیر خدا ، سخن متقن و روشن قرآن است.
۳- پرستش غیر خدا ، فرجام شوم و نامیمونى را درپى خواهد داشت. (ألاّ تعبدوا إلاّ الله إننى لکم منه نذیر) جمله «ألاّ تعبدوا إلاّ الله» حاوى دو معناست: ۱. نهى از پرستش غیر خدا; ۲. لزوم پرستش خداوند. «انذار» که به معناى ترساندن از فرجامى شوم است، در ارتباط با معناى نخست و بشارت که به معناى مژدگانى به عاقبتى خوش است، در ارتباط با معناى دوم ایراد شده است. لام در «لکم» لام تقویت و متعلق به «نذیر و بشیر» است.
۴- پرستش خداى یکتا ، درپى دارنده فرجامى خوش و نیکوست. (إننى لکم منه ... بشیر)
۵- پیامبر(ص) ، وظیفه دار انذار مشرکان و ترساندن آنان از فرجامى شوم (ألاّ تعبدوا إلاّ الله إننى لکم منه نذیر)
۶- پیامبر(ص) ، وظیفه دار مژده دادن به موحدان و بشارت دادن آنان به عاقبتى خوش (ألاّ تعبدوا إلاّ الله إننى لکم منه ... بشیر)
۷- محمد(ص) ، پیامبرى از ناحیه خداوند (إننى لکم منه)
۸- رسالت پیامبر(ص) ، از پیامهاى متقن ، روشن و اساسىِ قرآن (کتب أُحکمت ءایته ثم فصلت ... إننى لکم منه نذیر و بشیر) جمله «إننى لکم منه ...» نیز همانند «لاتعبدوا ...» تفسیر «کتاب اُحکمت ...» مى باشد; یعنى ، از پیامهاى این کتاب ، رسالت و نبوت پیامبر(ص) است.
موضوعات مرتبط
- بشارت: بشارت به حسن فرجام ۶
- توحید: اتقان توحید عبادى ۲; اهمیت توحید عبادى ۱، ۲; توحید عبادى ۲; فرجام توحید عبادى ۴; وضوح توحید۲
- رسولان خدا: ۷
- شرک: اجتناب از شرک عبادى ۱; فرجام شرک عبادى ۳
- عبادت: اهمیت عبادت خدا ۱; فرجام عبادت غیر خدا ۳
- فرجام: انذار از فرجام شوم ۵; عوامل حسن فرجام ۴; عوامل فرجام شوم۳
- قرآن: مهمترین تعالیم قرآن ۲، ۸
- محمد(ص): انذارهاى محمد(ص) ۵; اهمیت نبوت محمد(ص) ۸; بشارتهاى محمد(ص) ۶; محمد(ص)در قرآن ۸; محمد(ص) و مشرکان ۵; محمد(ص) و موحدان ۶; مسؤولیت محمد(ص) ۵، ۶; مقامات محمد(ص) ۸; نبوت محمد(ص) ۷; وضوح نبوت محمد(ص) ۸
- مشرکان: انذار مشرکان ۵
- موحدان: بشارت به موحدان ۶