الشعراء ١٨١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۱۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

حق پیمانه را ادا کنید (و کم فروشی نکنید)، و دیگران را به خسارت نیفکنید!

پيمانه را تمام دهيد و از كم فروشان مباشيد
پيمانه را تمام دهيد و از كم‌فروشان مباشيد.
پیمانه را تمام بدهید و از کم فروشان مباشید.
پیمانه را کامل بدهید و از کم فروشان نباشید،
پيمانه را تمام بپردازيد و كم‌فروشى مكنيد.
پیمانه را تمام دهید و از کم‌فروشان مباشید
پيمانه را تمام دهيد و از كم‌دهندگان مباشيد
پیمانه را به تمام و کمال بپردازید، و از زمره‌ی کم‌دهندگان (جنس به مردم و کاهندگان اموال ایشان) نباشید.
«پیمانه را تمام دهید و از زیان‌رسانان مباشید.»
تمام دهید پیمانه را و نباشید از کم‌دهندگان‌


الشعراء ١٨٠ آیه ١٨١ الشعراء ١٨٢
سوره : سوره الشعراء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَوْفُوا الْکَیْلَ»: (نگا: انعام / . «الْمُخْسِرِینَ»: کم دهندگان، کاهندگان (نگا: الرحمن / مطفّفین / .


تفسیر

نکات آیه

۱ - فساد اقتصادى و تجارى، بارزترین جلوه بى تقوایى مردم «ایکه» (ألاتتّقون ... أوفوا الکیل و لاتکونوا من المخسرین) «إیفاء» (مصدر «أوفوا») مرادف «إتمام» و «کیل» به معناى پیمانه است. «إخسار» (مصدر «مخسرین») نیز معادل «تنقیص» و به معناى کم فروشى است; یعنى، «پیمانه را کامل بدهید و از کم فروشان نباشید».

۲ - تمام دادن پیمانه و پرهیز از کم فروشى، توصیه شعیب(ع) به مردم «ایکه» (أوفوا الکیل و لاتکونوا من المخسرین)

۳ - توجه پیامبران و رهبران الهى، به اصلاح امور اقتصادى جامعه هم پاى مسائل اعتقادى و عبادى (إذ قال لهم شعیب ألاتتّقون ... أوفوا الکیل و لاتکونوا من المخسرین)

۴ - ممنوعیت ضرر زدن به دیگران، در بینش ادیان آسمانى (و لاتکونوا من المخسرین)

موضوعات مرتبط

  • اصحاب ایکه: بى تقوایى اصحاب ایکه ۱; تاریخ اصحاب ایکه ۱، ۲; تخلفات اقتصادى اصحاب ایکه ۱; کم فروشى اصحاب ایکه ۲; نهى اصحاب ایکه ۲
  • اقتصاد: اهمیت اصلاح اقتصادى ۳
  • انبیا: مسؤولیت انبیا ۳
  • رهبران دینى: مسؤولیت رهبران دینى ۳
  • زیان: نهى از زیان به دیگران ۴
  • شعیب(ع): توصیه هاى شعیب(ع) ۲; قصه شعیب(ع) ۲
  • کم فروشى: نهى از کم فروشى ۲

منابع